Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Curda
The Last Binge
Lastima,
bandoneón,
mi
corazón
Pity,
bandoneon,
my
heart
Tu
ronca
maldición
maleva
Your
hoarse,
wicked
curse
Tu
lágrima
de
ron
me
lleva
Your
rum
tear
carries
me
Hacia
el
hondo
bajo
fondo,
donde
el
barro
To
the
deep,
low
bottom,
where
the
mud
Ya
sé,
no
me
digas
"tenés
razón"
I
know,
don't
tell
me
"you're
right"
La
vida
es
una
herida
absurda
Life
is
an
absurd
wound
Y
es
todo,
todo
tan
fugaz
And
everything,
everything
is
so
fleeting
Que
es
una
curda
nada
más
That
it's
just
a
binge,
nothing
more
Mi
confesión
My
confession
Contame
tu
condena
Tell
me
your
condemnation
Decime
tu
fracaso
Tell
me
your
failure
¿No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Don't
you
see
the
pain
that
has
wounded
me?
Y
hablame
simplemente
de
aquel
amor
ausente
And
tell
me
simply
about
that
absent
love
Tras
un
retazo
del
olvido
Behind
a
shred
of
oblivion
Yo
sé
que
te
lastimo,
yo
sé
que
me
hace
daño
I
know
I
hurt
you,
I
know
it
hurts
me
Llorando
mi
sermón
de
vino
Crying
my
wine
sermon
Pero
es
el
viejo
amor
que
tiembla,
bandoneón
But
it's
the
old
love
that
trembles,
bandoneon
Y
busca
en
un
licor
que
aturda
And
seeks
in
a
liquor
that
stuns
La
curda
que
al
final
termina
en
la
función
The
binge
that
finally
ends
in
the
show
Corriéndole
un
telón
al
corazón
Drawing
a
curtain
over
the
heart
Un
poco
de
recuerdo
y
sinsabor
A
bit
of
memory
and
displeasure
Gotea
tu
rezongo
lerdo
Drips
your
slow
grumble
Marea
tu
licor
y
arrea
la
tropilla
de
la
zurda
al
volcar
Your
liquor
swells
and
drives
the
herd
from
the
left
as
it
spills
La
última
curda
The
last
binge
Cerrame
el
ventanal,
que
arrastra
el
sol
Close
the
window
for
me,
the
sun
drags
Su
lento
caracol
de
sueño
Its
slow
snail
of
sleep
¿No
ves
que
vengo
de
un
país
que
está
de
olvido
Don't
you
see
I
come
from
a
country
that
is
in
oblivion
Siempre
gris,
tras
el
alcohol?
Always
gray,
behind
the
alcohol?
Contame
tu
condena
Tell
me
your
condemnation
Decime
tu
fracaso
Tell
me
your
failure
¿No
ves
la
pena
que
me
ha
herido?
Don't
you
see
the
pain
that
has
wounded
me?
Y
hablame
simplemente
de
aquel
amor
ausente
And
tell
me
simply
about
that
absent
love
Tras
un
retazo
del
olvido
Behind
a
shred
of
oblivion
Yo
sé
que
te
lastimo,
yo
sé
que
me
hace
daño
I
know
I
hurt
you,
I
know
it
hurts
me
Llorando
mi
sermón
de
vino,
¡ay!
Crying
my
wine
sermon,
oh!
Pero
es
el
viejo
amor
que
tiembla,
bandoneón
But
it's
the
old
love
that
trembles,
bandoneon
Y
busca
en
un
licor
que
aturda
And
seeks
in
a
liquor
that
stuns
La
curda
que
al
final
termina
en
la
función
The
binge
that
finally
ends
in
the
show
Corriéndole
un
telón
al
corazón
Drawing
a
curtain
over
the
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Album
Sino
Veröffentlichungsdatum
01-01-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.