Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juanito se salva de la inundación
Хуанито спасается от наводнения
Cuando
lentamente
viene
la
corriente
Когда
медленно
приходит
течение,
Y
asalta
las
islas
И
острова
атакует,
Aguas
sublevadas
de
las
marejadas
Взбунтовавшиеся
воды
приливов
Cubren
la
región
Покрывают
край.
En
la
correntada
turbia
y
encrespada
В
мутном,
вздыбленном
потоке
Van
a
la
deriva
Плывут
по
течению,
Entre
la
resaca,
árboles
que
arranca
Среди
водоворота,
деревья,
что
вырывает
De
cuajo
el
torrente,
minuciosamente
С
корнем
поток,
методично
Se
imponen
las
aguas
de
la
inundación
Наступают
воды
наводнения.
El
islero
siente
resignadamente
Островитянин
смиренно
чувствует,
Que
su
pobre
vida
Что
бедная
его
жизнь,
Queda
acorralada
como
su
ranchada
Загнана
в
угол,
как
и
его
хижина
Sobre
un
albardón
На
пригорке.
Su
suerte
está
echada
en
esta
anegada
Его
судьба
решена
в
этой
затопленной,
Soledad
perdida
Затерянной
глуши,
En
donde
la
lluvia
de
invierno
diluvia
Где
зимний
дождь
льет
как
из
ведра,
Y
la
sudestada
mantiene
empacada
И
юго-восточный
ветер
сдерживает
в
заточении
La
furia
inocente
de
la
inundación
Невинную
ярость
наводнения.
Juanito
Laguna,
mirando
la
luna
Хуанито
Лагуна,
глядя
на
луну,
Que
se
hizo
con
agua
Что
стала
водянистой,
Y
las
crestonadas
que
al
norte
en
bandadas
И
на
стаи
хохлатых
птиц,
что
на
север
Emigrando
van
Улетают
прочь,
En
su
barro
tierno
de
dolor
eterno
В
своей
нежной
грязи
вечной
боли
Medroso
presiente
С
боязнью
предчувствует,
Que
en
aquel
invierno
vendrá
la
creciente
Что
той
зимой
придет
половодье,
Dejando
sin
rancho,
desnuda
la
gente
Оставляя
без
крова,
обнажая
людей,
Sembrando
en
las
islas
la
devastación
Сея
на
островах
опустошение.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Falú
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.