Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Take A Lot Of Pride In What I Am
Я очень горжусь тем, кто я есть
Things
I
learned
in
a
hobo
jungle
Чему
я
научился
в
трущобах,
Were
things
they
never
taught
me
in
a
classroom
Тому
меня
никогда
не
учили
в
классе.
Like
where
to
find
a
handout
Как,
например,
где
найти
подачку,
While
bumpin'
through
Chicago
in
the
afternoon
Бродяжничая
по
Чикаго
днём.
Hey,
I'm
not
braggin'
or
complainin'
Эй,
я
не
хвастаюсь
и
не
жалуюсь,
Just
talkin'
to
myself
man
to
man
Просто
говорю
сам
с
собой,
как
мужчина
с
мужчиной.
This
whole
metal
fat
I'm
chewin'
didn't
take
a
lot
of
doin'
Весь
этот
кусок
металла,
который
я
жую,
достался
мне
нелегко,
But
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Но
я
очень
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
guess
I
grew
up
a
loner
Думаю,
я
вырос
одиночкой,
I
don't
remember
ever
havin'
any
folks
around
Не
помню,
чтобы
рядом
были
родные.
I
keep
thumbin'
through
the
phone
books
Я
листаю
телефонные
книги,
And
lookin'
for
my
daddy's
name
in
every
town
И
ищу
имя
своего
отца
в
каждом
городе.
I
made
lots
of
friendly
people
Я
встречал
много
дружелюбных
людей,
But
I
always
end
up
leavin'
on
the
lam
Но
всегда
в
конце
концов
сбегаю.
Aye,
where
I've
been
or
where
I'm
goin'
didn't
take
a
lot
of
knowin'
Да,
куда
я
шел
или
куда
я
иду,
не
требовало
особых
знаний,
But
I'll
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Но
я
буду
гордиться
тем,
кто
я
есть.
I
never
travel
in
a
hurry
Я
никогда
не
путешествую
в
спешке,
'Cause
I
got
nobody
waitin'
for
me
anywhere
Потому
что
меня
никто
нигде
не
ждет.
Home
is
anywhere
I'm
livin'
Дом
там,
где
я
живу,
If
it's
sleepin'
on
some
vacant
bench
in
City
Square
Даже
если
это
сон
на
пустой
скамейке
в
городском
сквере.
Or
if
I'm
workin'
on
some
road
gang
Или
если
я
работаю
в
дорожной
бригаде,
Or
just
livin'
off
the
fat
of
our
great
land
Или
просто
живу
за
счет
нашей
великой
земли.
I
never
being
nobody's
idol
but
at
least
I
got
a
title
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но
по
крайней
мере
у
меня
есть
звание,
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Я
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
never
being
nobody's
idol
but
at
least
I
got
a
title
Я
никогда
не
был
ничьим
кумиром,
но
по
крайней
мере
у
меня
есть
звание,
And
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
И
я
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Я
горжусь
тем,
кто
я
есть.
I
take
a
lot
of
pride
in
what
I
am
Я
горжусь
тем,
кто
я
есть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.