Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
Stackerlee
was
a
bad
man
like
everybody
knows
Старый
Стэкера
Ли
был
отпетым
негодяем,
как
всем
известно
Toted
a
two
barrel
shotgun
and
a
blue
steel
forty-four
Носил
он
двустволку-дробовик
и
сорок
четвертой
синей
стали
револьвер
Mmm,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Ммм,
тот
негодяй,
тот
негодяй
Стэкера
Ли
Now
Stackerlee
and
Billy
Lyons
was
a-playin'
seven-up
Вот
Стэкера
Ли
и
Билли
Лайонс
в
семерку
как-то
раз
играли
Billy
won
the
money,
was
afraid
to
pick
it
up
Билли
выиграл
деньги,
но
поднять
их
побоялся
Old
Stack
jumped
up
on
the
table,
sayin',
"Billy,
you
can't
do
that
Стэк
на
стол
вскочил,
говоря:
«Билли,
так
нельзя
Done
won
all
my
money
and
my
milk-white
Stetson
hat"
Забрал
все
мои
деньги
и
мою
молочно-белую
шляпу
Стетсон»
Oh,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Ох,
тот
негодяй,
тот
негодяй
Стэкера
Ли
Well,
Stackerlee
went
a-walkin'
right
down
that
L
& N
track
Стэкера
Ли
пошел
прогуляться
прямо
по
путям
L
& N
Sayin',
"I
ain't
a-gonna
hurt
you
now,
but
I
will
when
I
get
back"
Говоря:
«Сейчас
я
тебя
не
трону,
но
вернусь
– и
будет
плохо»
When
Stack
reached
his
house,
he
went
in,
in
a
run
Когда
Стэк
дошел
до
дома,
он
вбежал
внутрь
наскоком
Pulled
open
the
dresser
drawer,
and
he
got
his
trusty
gun
Ящик
комода
распахнул
и
достал
свой
верный
ствол
Stack
looked
at
his
watch,
and
he
saw
they
ain't
much
time
Стэк
взглянул
на
часы
и
увидел,
что
времени
в
обрез
Gotta
settle
this
difference
'tween
me
and
old
Billy
Lyons
Надо
уладить
этот
спор
между
мной
и
старым
Билли
Лайонсом
Now,
when
old
Stack
reached
the
barroom,
he
eased
up
to
the
door
Когда
старый
Стэк
до
бара
дошел,
он
тихо
к
двери
подошел
Bill
had
out
his
pistol
and
walkin'
up
and
down
the
floor
Билл
свой
пистолет
достал
и
похаживал
по
залу
взад-вперед
But
when
he
seen
old
Stackerlee,
he
hollered,
"Don't
take
my
life
Но
увидев
Стэкера
Ли,
он
взмолился:
«Не
забирай
мою
жизнь
I
got
one
little
chillun's
and
a
sweet
little
lovin'
wife"
У
меня
есть
маленький
ребенок
и
милая
любящая
жена»
Old
Stack
shot
him
in
the
shoulder
and
then
shot
him
in
the
thigh
Старый
Стэк
ранил
его
в
плечо,
а
затем
прострелил
бедро
Said,
"I'm
gonna
keep
a-shootin',
baby,
'til
the
day
you
die"
Сказал:
«Буду
стрелять,
детка,
пока
не
скончаешься
ты»
Oh,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Ох,
тот
негодяй,
тот
негодяй
Стэкера
Ли
Billy's
wife
heard
the
shootin'
and
said
to
her
oldest
son
Жена
Билли
услышала
выстрелы
и
сказала
своему
старшему
сыну
"When
you
get
a
little
bigger,
gonna
get
you
a
great
big
gun"
«Когда
подрастешь
немного,
куплю
тебе
большой-пребольшой
ствол»
Little
boy
said,
"Mama,
you
sure
ain't
talkin'
to
me
Мальчик
сказал:
«Мама,
ты
ведь
не
ко
мне
обращаешься
Stackerlee
killed
daddy,
and
now
he's
gonna
kill
me"
Стэкера
Ли
убил
папу,
а
теперь
и
меня
прикончит»
Stackerlee
told
the
devil,
"Let's
me
and
you
have
some
fun
Стэкера
Ли
сказал
дьяволу:
«Давай-ка
с
тобой
повеселимся
You
stick
me
with
your
pitchfork,
and
I'll
shoot
you
with
my
gun"
Ты
меня
своим
трезубцем,
а
я
тебя
из
своего
ствола»
Then
Stackerlee
grabbed
the
pitchfork,
laid
it
up
on
the
shelf
Потом
Стэкера
Ли
схватил
трезубец,
положил
его
на
полку
Said,
"Get
away,
devil,
gonna
run
this
hell
myself"
Сказал:
«Прочь,
дьявол,
теперь
я
сам
буду
управлять
этим
адом»
Oh,
he
was
a
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Ох,
он
был
негодяем,
тот
негодяй
Стэкера
Ли
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John S Hurt
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.