Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giyin
gururun
yokken
fazla
çıplak
tenin
Одень
гордость,
когда
гола
твоя
кожа
сверх
меры
Giyin
aşkı
ört
üstüne
buz
gibi
ellerin
Одень
любовь,
прикрой
свои
ледяные
руки
Bilirim
nasıl
yokluk
yalnız
geceleri
Знаю,
как
пустота
гложет
в
ночи
одинокой
Ama
olmuyor
dikenlerin
açtığı
yaralar
derin
Но
не
зажить
ранам
от
шипов
твоих,
так
глубоки
Giyin
gururun
yokken
fazla
çıplak
tenin
Одень
гордость,
когда
гола
твоя
кожа
сверх
меры
Giyin
aşkı
ört
üstüne
buz
gibi
ellerin
Одень
любовь,
прикрой
свои
ледяные
руки
Bilirim
nasıl
yokluk
yalnız
geceleri
Знаю,
как
пустота
гложет
в
ночи
одинокой
Ama
olmuyor
dikenlerin
açtığı
yaralar
derin
Но
не
зажить
ранам
от
шипов
твоих,
так
глубоки
Yakanda
kalsın
parmak
izlerim
Пусть
на
воротнике
следы
моих
пальцев
останутся
Giyin
de
git
uzaklara
Оденься
и
уйди
в
далёкие
края
O
uzaklar
senin
evin
Те
дали
- твой
дом
отныне
Benim
bu
inziva
А
мне
- это
уединение
Kalsın
parmak
izlerim
Пусть
на
воротнике
следы
моих
пальцев
останутся
Giyin
de
git
uzaklara
Оденься
и
уйди
в
далёкие
края
O
uzaklar
senin
evin
Те
дали
- твой
дом
отныне
Benim
bu
inziva
А
мне
- это
уединение
Giyin
gururun
yokken
fazla
çıplak
tenin
Одень
гордость,
когда
гола
твоя
кожа
сверх
меры
Giyin
aşkı
ört
üstüne
buz
gibi
ellerin
Одень
любовь,
прикрой
свои
ледяные
руки
Bilirim
nasıl
yokluk
yalnız
geceleri
Знаю,
как
пустота
гложет
в
ночи
одинокой
Ama
olmuyor
dikenlerin
açtığı
yaralar
derin
Но
не
зажить
ранам
от
шипов
твоих,
так
глубоки
Yakanda
kalsın
parmak
izlerim
Пусть
на
воротнике
следы
моих
пальцев
останутся
Giyin
de
git
uzaklara
Оденься
и
уйди
в
далёкие
края
O
uzaklar
senin
evin
Те
дали
- твой
дом
отныне
Benim
bu
inziva
А
мне
- это
уединение
Kalsın
parmak
izlerim
Пусть
на
воротнике
следы
моих
пальцев
останутся
Giyin
de
git
uzaklara
Оденься
и
уйди
в
далёкие
края
O
uzaklar
senin
evin
Те
дали
- твой
дом
отныне
Benim
bu
inziva
А
мне
- это
уединение
Ah
gün
geçer
de
kaybolur
günahların
Ах,
дни
пройдут,
и
сгинут
все
твои
грехи
Zaman
kırar
döker
ama
unutturur
seni
Время
ранит,
но
и
стёрло
тебя
из
души
Bu
inziva...
Это
уединение...
Bu
inziva...
Это
уединение...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arel Koray Nalbant, Merve Ozcubukcuoglu
Album
İnziva
Veröffentlichungsdatum
18-08-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.