Mervin Perera - Diyaluma Diya Ali - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Diyaluma Diya Ali - Mervin PereraÜbersetzung ins Russische




Diyaluma Diya Ali
Диялума Дия Али
දියළුම දිය ඇලි දිය රැල හා
Водопад Диялума, потоки воды, волны
ගල ගල යයි සමුදුර සොයලා
Скат за скатом идут, ища океан
හද උපදී ආදරේ
В сердце рождается любовь
සැනසුම් තෙර සොයලා
В поисках берега утешения
දියළුම දිය ඇලි දිය රැල හා
Водопад Диялума, потоки воды, волны
ගල ගල යයි සමුදුර සොයලා
Скат за скатом идут, ища океан
හද උපදී ආදරේ
В сердце рождается любовь
සැනසුම් තෙර සොයලා
В поисках берега утешения
අද නැති දේ හෙට මා සොයයි
То, чего нет сегодня, завтра я ищу
හෙට හමු වී යළි සොයයි
Встретившись завтра, снова её ищу
ඔබ හමුවේ හද ගී ගයයි
При встрече с тобой сердце поёт песню
ඔබ ගීතයෙ රාවයයි
Ты мелодия в той песне
සසර පුරා ඇසු ගීතයේ
Песни, слышанной throughout the world
රසයේ කිමිදී පැතුසේ
Погружаясь в её вкус, я желал
සඳවත කුමටද ඔබ නැති දා
Луноликая, зачем ты в день без тебя?
හිරු නැග පල නැත ඔබ නැති දා
Солнце всходит напрасно в день без тебя
සඳ හිරු හා ආදරේ
Луна, солнце и любовь
මොකටද ඔබ නැති දා
Зачем они в день без тебя?
අද නැති දේ හෙට මා සොයයි
То, чего нет сегодня, завтра я ищу
හෙට හමු වී යළි සොයයි
Встретившись завтра, снова её ищу
ඔබ හමුවේ හද ගී ගයයි
При встрече с тобой сердце поёт песню
ඔබ ගීතයෙ රාවයයි
Ты мелодия в той песне
සසර පුරා ඇසු ගීතයේ
Песни, слышанной throughout the world
රසයේ කිමිදී පැතුසේ
Погружаясь в её вкус, я желал
පියබර සිතුවිලි මුතු අමුණයි
Тяжёлые мысли нанизывают жемчуг
සවණට සැනසිලි හඬ මුමුණයි
Уху утешительный звук бормочет
කැළඹෙන මේ ලෝකයේ
В этом беспокойном мире
සහනය ඔබ පමණයි
Утешение только ты
පියබර සිතුවිලි මුතු අමුණයි
Тяжёлые мысли нанизывают жемчуг
සවණට සැනසිලි හඬ මුමුණයි
Уху утешительный звук бормочет
කැළඹෙන මේ ලෝකයේ
В этом беспокойном мире
සහනය ඔබ පමණයි
Утешение только ты





Autoren: Crs, Mervin Perera, Premakeerthi De Alwis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.