Methodica - Cold Sun - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Cold Sun - MethodicaÜbersetzung ins Russische




Cold Sun
Холодное солнце
Seeking for so long
Так долго искала я,
A sense of right and wrong in my daydream
Чувство правильного и неправильного в своих грёзах,
Rain is falling down
Дождь падает вниз,
Blending into my bloodstream
Проникает в мои вены,
Under the sun
Под солнцем,
The fall has begun
Началась осень,
Zeroes dressed in white
Нули, одетые в белое,
Captivate the light in the longest sleep
Пленяют свет в самом долгом сне,
I guess there's something more
Думаю, есть что-то большее,
Than crawling on the shore, at sea
Чем ползать по берегу, в море,
I've been water
Я была водой,
I've been rainfall
Я была дождем,
Now I'm concrete
Теперь я бетон,
Now I'm a dry wall
Теперь я сухая стена,
Still I miss the days of dreams and laughter
Я всё ещё скучаю по дням мечтаний и смеха,
When there was no warning of demise
Когда не было предупреждения о гибели,
I tried to run away the morning after
Я пыталась убежать на следующее утро,
Just to fall into the mud of loss and compromise
Только чтобы упасть в грязь потерь и компромиссов,
Drowning in the stream of countless ordinary days
Тону в потоке бесчисленных обычных дней,
Watch the few surviving lights slowly fade away
Смотрю, как медленно гаснут немногие оставшиеся огни.
Ooh, yeah
О, да,
Yeah
Да,
This road is longer than before
Эта дорога длиннее, чем прежде,
And I just can't take it anymore
И я просто больше не могу это выносить,
And the shining sun won't heat me, no
И сияющее солнце не согреет меня, нет,
But I won't grow cold
Но я не замерзну,
Maybe grow old
Может быть, постарею,
Watching up above on the blue screen
Глядя вверх на синий экран,
The biggest flock of birds I've ever seen
Самую большую стаю птиц, которую я когда-либо видела,
Is anything left for me
Осталось ли что-нибудь для меня
Of all the great things that could have been?
Из всех великих вещей, которые могли бы быть?
Did you ever feel in chains with nothing in your hands
Чувствовал ли ты себя когда-нибудь в цепях, ни с чем в руках,
Except your humming head?
Кроме своей гудящей головы?
Always yearning for the stars shining free and grand
Всегда стремился к звездам, сияющим свободно и величественно,
But the stars are stuck in the sky instead
Но звезды застряли на небе,
Still I miss the days of dreams and laughter
Я всё ещё скучаю по дням мечтаний и смеха,
When there was no warning of demise
Когда не было предупреждения о гибели,
I tried to run away the morning after
Я пыталась убежать на следующее утро,
Just to fall into the mud of loss and compromise
Только чтобы упасть в грязь потерь и компромиссов,
Compromise (living)
Компромисс (жизнь),
Compromise (bleeding)
Компромисс (кровотечение),
Compromise
Компромисс.





Autoren: Marco Ciscato, Massimo Piubelli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.