Methodica - You've Changed - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

You've Changed - MethodicaÜbersetzung ins Russische




You've Changed
Ты изменился
There is something sick in this place
Что-то не так в этом месте,
I, I can tell by the lines on my face
Я, я вижу это по морщинам на лице.
It makes me sick, makes me blind
Мне тошно, я слепну,
Makes me feel left behind
Чувствую себя брошенной.
I'm not sure this is all in my mind
Не уверена, что всё это лишь в моей голове,
'Cos you've changed
Ведь ты изменился.
Empty casings
Пустые оболочки...
You can't see the things dying beside you
Ты не видишь, как всё вокруг тебя умирает.
I close my eyes, I smell the air
Я закрываю глаза, вдыхаю воздух,
I let the sails unfold
Позволяю парусам раскрыться.
Sinking in the sea
Тонуть в море
Is some kind of poetry
Своего рода поэзия.
The gods let things get out of hand
Боги позволили всему выйти из-под контроля,
And we were never told
А нам ничего не сказали.
Seeking some reprieve
Ищу утешения
In your misery
В твоих страданиях.
Teardrops gush from the ground
Слёзы льются из-под земли,
I stop and stare
Я останавливаюсь и смотрю,
But there's no light and no sound
Но нет ни света, ни звука.
Sharp and clean, vent your spleen
Резко и чисто, излей свою злобу,
Fed on amphetamines
Накормленный амфетаминами,
You've become the funniest show ever seen
Ты стал самым смешным шоу на свете.
'Cos you've changed
Ведь ты изменился,
For the worse
К хушему.
Still certain to breathe in the best universe
Всё еще уверен, что дышишь в лучшей вселенной.
I close my eyes, I smell the air
Я закрываю глаза, вдыхаю воздух,
I let the sails unfold
Позволяю парусам раскрыться.
Sinking in the sea
Тонуть в море
Is some kind of poetry
Своего рода поэзия.
The gods let things get out of hand
Боги позволили всему выйти из-под контроля,
And we were never told
А нам ничего не сказали.
Seeking some reprieve
Ищу утешения
In your misery
В твоих страданиях.
I close my eyes, I smell the air
Я закрываю глаза, вдыхаю воздух,
I let the sails unfold
Позволяю парусам раскрыться.
Drowning in the sea
Утопая в море
Is some kind of poetry
Своего рода поэзия.
The gods let things get out of hand
Боги позволили всему выйти из-под контроля,
And we were never told
А нам ничего не сказали.
Seeking some reprieve
Ищу утешения
In your misery
В твоих страданиях.





Autoren: Marco Ciscato, Massimo Piubelli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.