Metin Kemal Kahraman - Goc - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Goc - Metin Kemal KahramanÜbersetzung ins Russische




Goc
Уход
Yazılmış öyküleri unutmalı
Забудь написанные истории,
Kırık bir kuş yolculuğu anlatır
Сломанный полет птицы рассказывает
Geçmiş ölüler tarlasından kendi yarasıyla
Собственной раной из поля мертвых,
O günden beri bir fotoğrafın yası tutulur
С того дня оплакиваю одну фотографию.
Yavri yavri, huma kuşu yükseklerden seslenir
Тихо, тихо, птица печали с высоты зовет,
Oğul oğul, yâr koynunda bir çift suna beslenir, beslenir
Сынок, сынок, в объятиях любимой пара наслаждается, наслаждается.
Yavri yavri, sen ağlama, kirpiklerin ıslanır
Тихо, тихо, не плачь, твои ресницы намокнут.
Oğul, ben ağl'ım ki belki deli gönül uslanır, uslanır
Сынок, я плачу, может быть, безумное сердце успокоится, успокоится.
Yâr, ben ağl'ım ki, gülüm, eğlen, eğlen, eğlen, eğlen
Любимая, я плачу, а ты, роза моя, веселись, веселись, веселись, веселись.
Belki deli gönül uslanır
Может быть, безумное сердце успокоится.





Autoren: Kemalettin Kahraman, Metin Kahraman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.