Metin Kemal Kahraman - Xızıro Xeylaşi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Xızıro Xeylaşi - Metin Kemal KahramanÜbersetzung ins Deutsche




Xızıro Xeylaşi
Xizir, der Gnädige
xéylasa xızıra
Du bist die Rettung, Du bist Xizir,
Hem hazıra hem nazıra
sowohl allgegenwärtig als auch allsehend.
xéylasa xızıra
Du bist die Rettung, Du bist Xizir,
Ge feqıra, ge vezira
mal für Arme, mal für Wesire.
Ewro roza tuya nura
Heute ist Dein lichter Tag,
Halé ma aseno tora
unser Zustand ist Dir offenbar.
Tıya tıya tıya tıya hasar u haydara
Du bist es, Du bist es, Du bist es, Du bist die Festung und der Laute.
Roze gureto rozé xızıri
Ich habe das Xizir-Fasten gehalten,
Gul u cemali biye nuri
Dein Antlitz erstrahlte in Licht.
Roze gureto rozé xızıri
Ich habe das Xizir-Fasten gehalten,
Cem biye talıv u piri
die Versammlung wurde zu Schülern und Meistern.
Cevlan bıde astoro qıri
Reite das graue Pferd,
Caré made endi mekuye düri
lass uns nicht länger in der Ferne.
Ya xızıré seré deyrayi
Oh Xizir an der Spitze der Klöster,
Tıya wayiré puk u vayi
Du bist der Herr über Schneesturm und Wind.
Ya xızıré seré deyrayi
Oh Xizir an der Spitze der Klöster,
Tıya wayiré puk u vayi
Du bist der Herr über Schneesturm und Wind.
biya rayveré musayi
Du wurdest zum Führer Moses',
Caré made mekuye hereyi
lass uns nicht länger warten.
Tıya tıya tıya tıya hasar u haydara
Du bist es, Du bist es, Du bist es, Du bist die Festung und der Laute.
Kam ke piré xo nas nékeno
Wer seinen Meister nicht kennt,
Ra u welağé xo rew sas keno
verirrt sich schnell auf seinem Weg und in der Fremde.
Kam ke piré xo nas nékeno
Wer seinen Meister nicht kennt,
Ra u welağu lewlas beno
dessen Weg und Weide werden trügerisch.
Roz u cemalé na alemde
An den Tagen der Versammlungen in dieser Welt
Piré sa heyder duzgıno, serveré pilano
ist mein Meister Sah Heyder Duzgin, der Anführer der Großen.





Autoren: Anonim


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.