Mezo - Dialog - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dialog - MezoÜbersetzung ins Englische




Dialog
Dialogue
Wiadomo, świadomość kształtowana przez byt
It's known, consciousness shaped by existence
Moja zbudowana przez setki rapowych płyt
Mine built by hundreds of rap records
Które miały na mnie wpływ, tak jak moje środowisko
That influenced me, like my environment
Moje obserwacje, mój charakter, wszystko to
My observations, my character, all of it
Wyostrzało słuch coraz bardziej pobudzało zmysły
Sharpened my hearing, stimulated my senses more and more
Dało wiarę w to, że świata nie trzeba niszczyć
Gave me faith that the world doesn't need to be destroyed
Dało energię aby zmieniać go, aby działać
Gave me the energy to change it, to act
Przekazywać treść w uzbrojonych rymów oddziałach
To convey the message in armed rhyme platoons
Widzę świata piękno i widzę świata piekło
I see the world's beauty and I see the world's hell
I widzę sprzeczność i odczuwam wielką wściekłość
And I see the contradiction and feel great anger
Wiesz co? Im więcej wiem, tym więcej nie wiem
You know what? The more I know, the more I don't know
Im więcej nie wiem, tym bardziej poznaje siebie
The more I don't know, the more I get to know myself
Bo zdaję sobie coraz bardziej sprawę z trudu tej misji
Because I'm becoming more and more aware of the difficulty of this mission
Nie potrafię czynić cudów, ale mam spryt lisi
I can't perform miracles, but I have the cunning of a fox
Mały i wielki, śmiały jak Frodo
Small and big, brave like Frodo
Wchodzę w ciemny Mordor i urządzam horror wrogom
I enter the dark Mordor and unleash horror on my enemies
Halo! Halo! Chciałbym nawiązać dialog
Hello! Hello! I'd like to start a dialogue
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them
Mam prosty przekaz: otwórz oczy, odetkaj uszy
I have a simple message: open your eyes, unclog your ears
Przestań być głuchy!
Stop being deaf!
Czy dzięki rewolucji świat będzie bardziej ludzki
Will the world be more humane thanks to the revolution
Zmieniając się jak za dotknięciem czarodziejskiej różdżki
Changing as if by the touch of a magic wand
Nie sądzę, wątpię, nie mam nadziei
I don't think so, I doubt it, I have no hope
Na realizację absolutnych idei
For the realization of absolute ideas
Nikt z nas nie chce świata stryczków i gilotyn
None of us wants a world of ropes and guillotines
To idiotyzm, ale jak przemówić tym językiem do tych
It's idiotic, but how to speak in this language to those
Wyrzuconych na społeczny margines
Thrown to the social margins
Zamiast linę podaję im się brzytwę, to przykre
Instead of a rope, I hand them a razor, it's sad
Nie masz nic do stracenia, bierzesz bombę i bomba
You have nothing to lose, you take a bomb and boom
To rozkręca złą spiralę, mortal kombal i tak dalej
This sets off a bad spiral, mortal combat and so on
Nie poprę tego ale w głębi serca będę to rozumiał
I won't support this but in my heart I'll understand it
Tu potrzebny jest umiar
Moderation is needed here
By pokazać, że istnieje też kolor inny niż szarość, wiesz
To show that there is also a color other than gray, you know
Halo, chciałbym nawiązać dialog, wiesz
Hello, I'd like to start a dialogue, you know
Halo! Halo! Chciałbym nawiązać dialog
Hello! Hello! I'd like to start a dialogue
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them
Wyrównywanie szans, sprawiedliwość społeczna
Equal opportunities, social justice
Teoria z praktyką jest zupełnie sprzeczna
Theory is completely at odds with practice
Tak naprawdę nie mamy przecież równego startu
In reality, we don't have an equal start
W świecie kontrastów, kilkunastu finansowych gigantów
In a world of contrasts, a dozen financial giants
I cała rzesza ludzi skazanych na walkę o ogień
And a whole host of people condemned to fight for fire
Gdzie kultura jest wrogiem, a pieniądz wszystkim
Where culture is the enemy and money is everything
Nie wiem czy to świat jeden
I don't know if it's one world
Gdzie większość w spadku dzieciom zapisać może tylko biedę
Where most can only bequeath poverty to their children
Mogą odziedziczyć kurs życia na ulicy
They can inherit a life course on the street
Chcesz więcej dziczy? to siedź nadal w ciszy
You want more savagery? Then stay silent
Zamknięty w swoim domu, odgrodzony murem
Locked in your house, fenced off by a wall
Trzymając się kurczowo tronu, będąc świata królem
Clinging to your throne, being the king of the world
Zmień ton, bo twój tron może grom trafić
Change your tone, because your throne might be struck by lightning
Potrzebujesz terapii, nauki empatii
You need therapy, empathy training
Nie dopuśćmy by pękł ten nadmuchany balon
Let's not let this inflated balloon burst
Halo, chciałbym nawiązać dialog!
Hello, I'd like to start a dialogue!
Halo! Halo! Chciałbym nawiązać dialog
Hello! Hello! I'd like to start a dialogue
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them
Przemówić do tych co mosty za sobą palą
Speak to those who burn bridges behind them





Autoren: Jacek Leszek Mejer, Wojciech Tadeusz Szulc


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.