Mgła - Exercises in Futility VI - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Exercises in Futility VI - MgłaÜbersetzung ins Russische




Exercises in Futility VI
Упражнения в тщетности VI
As if you didn't know how it feels to lose.
Как будто ты не знаешь, каково это проигрывать.
As if you didn't know how it feels to lose at dice with fate.
Как будто ты не знаешь, каково это проигрывать в кости с судьбой.
At least have some dignity.
Хотя бы сохрани немного достоинства.
As if it wasn't a lifetime spent on connecting the dots,
Как будто это не была целая жизнь, потраченная на соединение точек,
There was no pattern.
А рисунка никакого и не было.
As if the irony was more than a defense mechanism
Как будто ирония это больше, чем защитный механизм,
And we could actually laugh for a change.
И мы могли бы наконец посмеяться.
As if steel hooks in our backs were more than a nuisance
Как будто стальные крюки в наших спинах это всего лишь досадная мелочь,
And we could actually feel something.
И мы могли бы хоть что-то почувствовать.
Self crucified - missed the right tree.
Самораспят не на том дереве.
Tore the wrong eye out.
Вырвал не тот глаз.
The hissing of hellfire.
Шипение адского пламени.
Self crucified - missed the right tree.
Самораспят не на том дереве.
For this I've gained a victory.
За это я обрел победу.
I burn as I ought to.
Я горю, как и должно.
As if everything was to be made right one day,
Как будто всё можно исправить когда-нибудь,
Dreams don't come true for people like us.
Мечты не сбываются для таких, как мы.
As if the gods were bored with peace in our hearts
Как будто богам наскучил мир в наших сердцах,
And their fingers are itchy.
И у них чешутся пальцы.
As if we never broke people out of sheer boredom
Как будто мы никогда не ломали людей от скуки,
And slept calmly among the wastes.
И спокойно спали среди руин.
And then, we see bright and clear.
И тогда мы видим ясно и четко.
As if we would be someone else,
Как будто мы могли бы быть кем-то другим,
While mindlessly wandering through the mountains.
Бессмысленно блуждая по горам.
As if we would be someone better,
Как будто мы могли бы быть кем-то лучше,
Spelling purgatory in Latin alphabet.
Выписывая «чистилище» латинским алфавитом.
Self crucified - missed the right tree.
Самораспят не на том дереве.
Tore the wrong eye out.
Вырвал не тот глаз.
The hissing of hellfire.
Шипение адского пламени.
Self crucified - missed the right tree.
Самораспят не на том дереве.
For this I've gained a victory.
За это я обрел победу.
I burn as I ought to.
Я горю, как и должно.
As if all this was something more
Как будто всё это было чем-то большим,
Than another footnote on a postcard from nowhere,
Чем очередной сноской на открытке из ниоткуда,
Another chapter in the handbook for exercises in futility...
Очередной главой в учебнике по упражнениям в тщетности...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.