Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Tell Me It's Over
Не говори, что всё кончено
It's
in
your
eyes
Это
в
твоих
глазах,
Here
we
go
again
Вот
опять
мы
за
своё,
Tonight
you're
gonna
come
on
strong
Сегодня
вечером
ты
будешь
непреклонна,
Such
a
cryin'
shame,
the
time
we
spend
Так
жаль
времени,
которое
мы
тратим,
Over
who's
been
right
Споря
о
том,
кто
прав,
And
who's
been
wrong
А
кто
виноват.
There'll
be
no
pretending
this
time
На
этот
раз
не
будет
притворства,
Your
eyes
are
like
fire
Твои
глаза
горят,
You'll
swear
it's
the
end
of
the
line
Ты
будешь
клясться,
что
это
конец,
But
you
and
I,
we
both
know
you're
liar
Но
мы
оба
знаем,
что
ты
лжешь.
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
Don't
tell
me
that
we're
through
Не
говори,
что
между
нами
всё,
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
Don't
try
'n
tell
me
that
it's
over
Даже
не
пытайся
сказать,
что
всё
кончено,
It
isn't
true
Это
неправда.
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
'Cause
you
can't
say
good-bye,
any
more
Ведь
ты
не
можешь
сказать
«прощай»
больше,
Than
I,
can
walk
away
from
you
Чем
я
могу
уйти
от
тебя.
Ya
say
it's
hard
to
love
a
man
like
me
Ты
говоришь,
что
любить
такого,
как
я,
сложно,
But
baby
now
and
then
Но,
детка,
время
от
времени,
Ya
do
your
fair
share
so
easily
Ты
сама
это
делаешь
с
такой
лёгкостью.
You
can
push
me
to
my
limit
Ты
можешь
довести
меня
до
предела,
And
back
again
И
обратно,
Just
when
I
can't
take
anymore
Когда
я
уже
больше
не
могу
терпеть,
And
I've
made
up
my
mind
И
я
решаюсь,
I
say
I'm
ready
to
walk
out
the
door
Говорю,
что
готов
уйти,
But
somethin'
keeps
me
from
leavin'
you
behind
Но
что-то
удерживает
меня
от
того,
чтобы
оставить
тебя.
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
Don't
tell
me
that
we're
through
Не
говори,
что
между
нами
всё,
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
Don't
try
'n
tell
me
that
it's
over
Даже
не
пытайся
сказать,
что
всё
кончено,
It
isn't
true
Это
неправда.
Don't
tell
me
that
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено,
'Cause
you
can't
say
good-bye,
any
more
Ведь
ты
не
можешь
сказать
«прощай»
больше,
Than
I,
can
walk
away
from
you
Чем
я
могу
уйти
от
тебя.
There's
a
reason
why
Есть
причина,
почему,
After
we've
tried
После
всех
наших
попыток,
We're
not
runnin'
to
the
arms
of
another
Мы
не
бежим
в
объятия
других.
When
all
comes
down
В
конце
концов,
We
both
know
by
now
Мы
оба
знаем
теперь,
We
just
still
mean
too
much
to
each
other
Что
мы
всё
ещё
слишком
много
значим
друг
для
друга.
Don't
tell
me,
don't
tell
me
Не
говори
мне,
не
говори
мне,
Don't
tell
me
it's
over
Не
говори
мне,
что
всё
кончено.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: m bolton, j. mullaney
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.