Michael Cleveland - Farewell For a Little While - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Farewell For a Little While - Michael ClevelandÜbersetzung ins Russische




Farewell For a Little While
Прощание ненадолго
Today as I walk among the graves
Сегодня, бродя среди могил,
I met a man dressed in black
Я встретил мужчину в чёрном.
He stood before hem of stone, bowed his head in a well
Он стоял у камня, склонив голову в скорби,
As I turned to walk around
Но когда я хотел пройти,
He said, "Dear stranger, won't you stay
Он сказал: "Стой, незнакомец,
And join me in a little prayer?"
Молитву со мной разделишь?"
Then these words I heard him say
И услышал я голос его:
"Goodbye my little baby boy
"Прощай, мой мальчик родной,
Someday we'll meet again on God's golden shore"
Встретимся вновь на Божьем золотом берегу".
I remember the words he said with a smile
Я помню его слова и улыбку,
"Farewell for a little while"
"Прощание ненадолго".
Soon our little son remain
Рядом сынишка мой стоял,
And as he stood by my side
Читал надпись на камне,
He read the word written there
И вдруг заплакал без сил,
Then he began to cry
За руку незнакомца схватив.
He took the stranger's trembling hand
"Сэр, не надо молитвы сейчас,
And said, "Sir, don't sing prayer"
Прошептал он сквозь слёзы,
I know he would've been a friend
Он бы другом нам стал, но ушёл,
And someday, we'll pray together there
Но вместе мы там помолимся вновь".
And then the stranger smiled at him and said
Незнакомец взглянул и сказал:
"Do you remind me of my child?
"Ты так сына мне напомнил."
These were the last words he said
Это были последние слова:
"Farewell for a little while"
"Прощание ненадолго".
"Goodbye, my little baby boy
"Прощай, мой мальчик родной,
Someday we'll meet again on God's golden shore"
Встретимся вновь на Божьем золотом берегу".
I remember the words he said with a smile
Я помню его слова и улыбку,
"Farewell for a little while"
"Прощание ненадолго".
"Goodbye, my little baby boy
"Прощай, мой мальчик родной,
Someday we'll meet again on God's golden shore"
Встретимся вновь на Божьем золотом берегу".
I remember the words he said with a smile
Я помню его слова и улыбку,
"Farewell for a little while"
"Прощание ненадолго".
"Farewell for a little while"
"Прощание ненадолго"





Autoren: Christopher Stuart


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.