Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poor, Poor Joseph
Armer, armer Joseph
Next
day,
far
from
home
Am
nächsten
Tag,
weit
weg
von
zu
Haus
The
brothers
planned
a
repulsive
crime
Plantten
die
Brüder
ein
abscheuliches
Verbrechen
(Let
us
grab
him
now)
(Packen
wir
ihn
jetzt)
(Do
him
in,
while
we've
got
the
time)
(Erledigen
wir
ihn,
solange
wir
die
Zeit
haben)
This
they
did,
and
made
the
most
of
it
Dies
taten
sie
und
gingen
gründlich
vor
Tore
his
coat
and
flung
him
in
pit
Zerrissen
seinen
Mantel
und
warfen
ihn
in
eine
Grube
(Let
us
leave
him
here)
(Lassen
wir
ihn
hier)
(All
alone
and
bound
to
die)
(Ganz
allein
und
dem
Tode
geweiht)
When
some
Ishmaelites
Als
einige
Ismaeliten
A
hairy
crew,
came
riding
by
Eine
haarige
Truppe,
vorbeiritten
In
a
flash,
the
brothers
changed
their
plan
Blitzschnell
änderten
die
Brüder
ihren
Plan
(We
need
cash,
let's
sell
him
if
we
can)
(Wir
brauchen
Geld,
verkaufen
wir
ihn,
wenn
wir
können)
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Armer,
armer
Joseph—was
wirst
du
tun?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Es
sieht
schlecht
für
dich
aus,
hey—was
wirst
du
tun?
Poor,
poor
Joseph—whatcha
gonna
do?
Armer,
armer
Joseph—was
wirst
du
tun?
Things
look
bad
for
you,
hey—whatcha
gonna
do?
Es
sieht
schlecht
für
dich
aus,
hey—was
wirst
du
tun?
Could
you
use
a
slave
Könntet
ihr
einen
Sklaven
gebrauchen
You
hairy
bunch
of
Ishmaelites?
Ihr
haariger
Haufen
Ismaeliten?
Young,
strong,
well-behaved
Jung,
stark,
wohlerzogen
Going
cheap,
and
he
reads
and
writes
Billig
abzugeben,
und
er
kann
lesen
und
schreiben
In
a
trice,
the
dirty
deal
was
done
Im
Nu
war
der
schmutzige
Handel
abgeschlossen
Silver
coins
for
Jacob's
favorite
son
Silbermünzen
für
Jakobs
Lieblingssohn
Then
the
Ishmaelites
galloped
off
with
a
slave
in
tow
Dann
galoppierten
die
Ismaeliten
davon,
mit
einem
Sklaven
im
Schlepptau
Off
to
Egypt
where
Joseph
was
not
keen
to
go
Auf
nach
Ägypten,
wohin
Joseph
nicht
gerne
wollte
It
wouldn't
be
a
picnic
he
could
tell
Es
würde
kein
Zuckerschlecken
werden,
das
ahnte
er
(Oh,
and
I
don't
speak
Egyptian
very
well)
(Oh,
und
ich
spreche
nicht
sehr
gut
Ägyptisch)
Joseph's
brothers
tore
his
precious
multi-colored
coat
Josephs
Brüder
zerrissen
seinen
kostbaren
bunten
Mantel
Having
ripped
it
up,
they
next
attacked
a
passing
goat
Nachdem
sie
ihn
zerrissen
hatten,
griffen
sie
als
Nächstes
eine
vorbeikommende
Ziege
an
Soon
the
wretched
creature
was
no
more
Bald
war
die
elende
Kreatur
nicht
mehr
They
dipped
his
coat
in
blood
and
guts
and
gore
Sie
tauchten
seinen
Mantel
in
Blut,
Gedärm
und
Schmutz
Oh
now,
brothers—how
low
can
you
stoop?
Oh
nun,
Brüder—wie
tief
könnt
ihr
sinken?
You
make
a
sordid
group,
hey—how
low
can
you
stoop?
Ihr
seid
eine
schäbige
Gruppe,
hey—wie
tief
könnt
ihr
sinken?
Poor,
poor
Joseph—sold
to
be
a
slave
Armer,
armer
Joseph—als
Sklave
verkauft
Situation's
grave,
hey—sold
to
be
a
slave
Die
Lage
ist
ernst,
hey—als
Sklave
verkauft
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.