Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Come to Your Feast
Мы приходим на твой пир
We
place
upon
your
table
Мы
стелим
на
твой
стол
A
gleaming
cloth
of
white
Сияющую
ткань
белизны
The
weaving
of
our
stories
Узор
переплетенных
судеб
The
fabric
of
our
lives
Подобье
наших
жизней
The
dreams
of
those
before
us
Мечты
тех,
кто
пред
нами
был
The
ancient
hopeful
cries
Надежды
древний
зов
святой
The
promise
of
our
future
Грядущего
залог
живой
Our
needing
and
our
nurture
Нужда
и
то,
что
нас
взрастило
Lie
here
before
our
eyes
Лежат
в
единой
ткани
силой
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
The
young
and
the
old
И
стар,
и
юн
The
frightened,
the
bold
Робок,
отважен
The
greatest
and
the
least
Вельможа
и
сирота
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
With
the
fruit
of
our
lands
Плоды
наших
нив
And
the
work
of
our
hands
Горсть
наших
трудов
We
come
to
your
feast
Мы
принесли
на
пир
We
place
upon
your
table
Мы
несём
к
твоему
столу
A
humble
loaf
of
bread
Хлеба
смиренный
дар
земной
The
gift
of
field
and
hillside
Урожай
холмов
и
пашен
The
grain
by
which
we're
fed
Нас
питающий
ручей
We
come
to
taste
the
presence
Чтоб
вновь
вкусить
бытия
Of
him
on
whom
we
feed
Того,
кто
пищей
нам
служил
To
strengthen
and
connect
us
Чтоб
силы
дать,
объединить
To
challenge
and
correct
us
Наставить,
укротить
бы
нрав
To
love
in
word
and
deed
Чтоб
нашу
любовь
явить
в
делах
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
The
young
and
the
old
И
стар,
и
юн
The
frightened,
the
bold
Робок,
отважен
The
greatest
and
the
least
Вельможа
и
сирота
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
With
the
fruit
of
our
lands
Плоды
наших
нив
And
the
work
of
our
hands
Горсть
наших
трудов
We
come
to
your
feast
Мы
принесли
на
пир
We
place
upon
your
table
Мы
жертвуем
пред
тобой
A
simple
cup
of
wine
Вином
наполненный
фиал
The
fruit
of
human
labour
Усердья
людского
след
The
gift
of
sun
and
vine
Даров
солнца
и
лозы
We
come
taste
the
presence
Чтоб
вновь
узреть
Его
Of
him
we
claim
as
Lord
Кого
Господом
зовём
His
dying
and
his
living
Его
крест
и
воскресенье
His
leading
and
his
giving
Путь,
жертву
устремленье
His
love
in
cup
out
poured
Любовь,
излитую
в
фиале
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
The
young
and
the
old
И
стар,
и
юн
The
frightened,
the
bold
Робок,
отважен
The
greatest
and
the
least
Вельможа
и
сирота
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
We
come
to
your
feast
Мы
приходим
на
твой
пир
With
the
fruit
of
our
lands
Плоды
наших
нив
And
the
work
of
our
hands
Горсть
наших
трудов
We
come
to
your
feast
Мы
принесли
на
пир
We
gather
'round
your
table
Мы
все
у
твоего
стола
We
pause
within
our
quest
Замрем
в
стремленье
We
stand
beside
our
neighbours
Стоя
возле
ближних
We
name
the
stranger
guest
В
гостях
чужака
назвав
The
feast
is
spread
before
us
Пред
нами
пиршество
легло
You
bid
us
come
and
dine
"Придите!"
- ты
позвала
In
blessing,
we'll
uncover
Благословенье
скроет
тайну
In
sharing,
we'll
discover
В
общенье
явится
случайно
Your
substance
and
your
sign
Твой
знак,
суть
коей
ты
ества
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
The
young
and
the
old
И
стар,
и
юн
The
frightened,
the
bold
Робок,
отважен
The
greatest
and
the
least
Вельможа
и
сирота
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
With
the
fruit
of
our
lands
Плоды
наших
нив
And
the
work
of
our
hands
Горсть
наших
трудов
We
come
to
your
feast
Мы
принесли
на
пир
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
The
young
and
the
old
И
стар,
и
юн
The
frightened,
the
bold
Робок,
отважен
The
greatest
and
the
least
Вельможа
и
сирота
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
We
come
to
your
feast
(we
come
to
your
feast)
Мы
приходим
на
твой
пир
(на
пир
твой)
With
the
fruit
of
our
lands
Плоды
наших
нив
And
the
work
of
our
hands
Горсть
наших
трудов
We
come
to
your
feast
Мы
принесли
на
пир
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Joncas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.