Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OFF THA CLOCK
ОТ КЛОКА (ВРЕМЕНИ)
One
mo
time
fa
the
one
mo
time
Еще
раз
для
тебя,
еще
раз
для
тебя
This
the
type
of
shit
you
turn
up
Это
тот
тип
музла,
под
который
ты
зажигаешь
On
the
way
Home
По
дороге
домой
From
working
a
long
day
После
долгого
рабочего
дня
I
know
you
relate
Я
знаю,
ты
поймешь
Play
this
ho
Врубай
эту
штуку
4 times
in
a
row
4 раза
подряд
I'm
in
no
mind
to
sit
and
sulk
Мне
не
до
сидения
и
уныния,
поверь
I
got
to
be
back
in
that
bitch
soon
Мне
скоро
надо
быть
снова
там,
с
тобой
So
ima
get
really
thoed
Так
что
я
как
следует
расслаблюсь
Put
1 in
the
air
one
time
Подними
руку
вверх,
один
раз
For
the
folks
on
the
grind
За
тех,
кто
вкалывает
Ima
take
my
time
Я
не
буду
торопиться
Pour
a
lil
wine
Налей
немного
вина
Need
layovers
Нужны
пересадки
Need
a
vacation
Нужен
отпуск
Some
time
from
the
man
Немного
времени
вдали
от
дел,
от
мужицкого
Nah
they
don't
understand
Нет,
они
просто
не
поймут
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать
Yeah
I'm
off
this
clock
fam
Да,
я
отлыниваю
от
работы,
детка
Living
inside
of
a
world
Живу
в
мире
Don't
even
know
how
I
got
here
Даже
не
знаю,
как
здесь
оказалась
Just
know,
ima
get
it
in
always
Просто
знай,
я
всегда
этого
добьюсь
Got
to
give
you
the
top
tier
Должен
предоставить
тебе
все
самое
лучшее
Sitting
inside
of
a
system
Оказался
в
системе
Tryna
navigate
existence
Пытаюсь
понять,
что
к
чему
Really
more
than
it
seems
На
самом
деле
все
гораздо
сложнее,
чем
кажется
Whatever
we
want
it
to
be
Все,
что
мы
хотим
- такое
все
и
будет
I'm
starting
to
be
Я
начинаю
понимать
Okay
with
missing
the
team
Что
в
порядке
с
тем,
что
я
бросаю
команду
I'm
ill
with
the
scenes
Я
шикарно
смотрясь
в
этих
сценах
See
what
I
mean
Видишь,
как
это
Do
what
u
do
Делай,
что
ты
делаешь
Keep
doing
it
clean
Продолжай
делать
это
чисто
Give
me
a
reason
to
believe
in
what
u
do
Дай
мне
причину
верить
в
то,
что
ты
делаешь
Cause
these
external
problems
ain't
real
Потому
что
эти
внешние
проблемы
- просто
выдумка
So,
see
if
this
a
truth
that
you
can
fuck
wit
Посмотрим,
сможешь
ли
ты
принять
эту
правду
I
got
love
for
all
my
people
working
Я
люблю
всех
своих
людей,
работающих
Grinding
to
make
this
little
time
on
earth
we
have
worth
it
Вкалывающих,
чтобы
это
малая
толика
времени
на
Земле
была
того
стоит
Until
her
purse
is
Birkin
Пока
у
нее
не
будет
сумочка
Birkin
I'm
working,
I
gets
it
early
Я
работаю,
я
все
делаю
раньше
срока
Used
to
be
bitter
but
I'm
better
now
Раньше
я
был
зол,
но
теперь
я
лучше
Fuckin
serves
me...
right
Блин,
мне
как
раз
послужило
это
That
I
lost
a
lot,
I
can't
be
tight
Я
потерял
многое,
не
могу
с
этим
смириться
You
take
it
for
granted
Ты
упускаешь
это
из
виду
What
you
granted,
gets
taken
from
you
То,
что
ты
считаешь
данность,
может
быть
отнято
Ice
cold
i
know
it
Холодно
как
лед,
я
знаю
это
But
the
fight
will
fuel
a
fire
Но
борьба
разожжет
огонь
That'll
probably
burn
a
bridge
Который,
вероятно,
сожжет
мост
And
honestly
this
a
sign
of
self
awareness
И,
честно
говоря,
это
признак
самосознания
My
mind
been
thinking
different
lately
В
последнее
время
мои
мысли
изменились
Accept
it
- see
the
patience
Прими
это
- пойми,
как
тебе
нужен
этот
опыт,
подумай
With
zero
expectations
С
нолевыми
ожиданиями
Praying
for
the
best
like
I
was
Hmm
Молясь
о
лучшем,
как
бы…
хмм
I
got
this
agent
on
the
phone
like
Я
разговариваю
со
своим
агентом
по
телефону,
и
говорю
"When
ima
have
the
money
"Когда
я
получу
деньгу?
This
the
type
of
shit
you
turn
up
Это
тот
тип
музла,
под
который
ты
зажигаешь
On
the
way
Home
По
дороге
домой
From
working
a
long
day
После
долгого
рабочего
дня
I
know
you
relate
Я
знаю,
ты
поймешь
Play
this
ho
Врубай
эту
штуку
4 times
in
a
row
4 раза
подряд
I'm
in
no
mind
to
sit
and
sulk
Мне
не
до
сидения
и
уныния,
поверь
I
got
to
be
back
in
that
bitch
soon
Мне
скоро
надо
быть
снова
там,
с
тобой
So
ima
get
really
thoed
Так
что
я
как
следует
расслаблюсь
Put
it
in
the
air
one
time
Подними
руку
вверх,
один
раз
For
the
folks
on
the
grind
За
тех,
кто
вкалывает
Ima
take
my
time
Я
не
буду
торопиться
Pour
a
lil
wine
Налей
немного
вина
Need
layovers
Нужны
пересадки
Need
a
vacation
Нужен
отпуск
Some
time
from
the
man
Немного
времени
вдали
от
дел,
от
мужиков
Nah
they
don't
understand
Нет,
они
просто
не
поймут
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать
Yeah
I'm
off
this
clock
Да,
я
отлыниваю
от
работы
Oh
oh
whoa
oh
Ох,
о,
кто-о,
ох
So
let
me
up
in
it
/ I'm
hitting
the
clock
Так
пусть
я
зайду
как
надо
/ Я
выключаю
часы
Getting
my
ass
outta
bed
in
a
minute
Заставляю
свою
задницу
вставать
с
кровати
через
минуту
I'm
limited
by
Я
ограничен
24
hours
got
me
living
for
dividends
24
часами
в
сутках,
которых
мне
хватает,
чтобы
работать
ради
прибыли
Why?
iono
why
Почему?
Не
знаю
почему
I
just
know
I
Просто
знаю,
что
я
Got
to
get
to
it
/ I'm
fluent
with
this
Должен
этим
заняться
/ Я
знаю,
что
с
этим
делать
I
know
what
to
do
wit
it
Я
знаю,
что
вам
нужно
/ так
что
вы
сможете
впитать
I
got
the
juice
У
меня
есть
сок
And
I'll
give
it
to
you
/ so
you
can
sip
И
я
дам
его
тебе,
чтобы
ты
могла
вкусить
This
shit
is
organic
Эта
штука
органическая
What
about
you
Как
насчет
тебя
Do
you
get
to
it
like
you
supposed
to
Ты
делаешь
то,
что
должна
делать?
Listen
to
locals
Слушай
местных
Making
some
phone
calls
Делай
телефонные
звонки
Hitting
these
shows
Ходи
на
эти
шоу
And
keeping
it
soulful
И
не
забывай
про
душу
Breaking
it
down
Разбивай
это
на
части
Cutting
a
rug
Вытанцовывай
немного
Knowing
the
time
and
when
to
get
ratchet
Зная
время
и
когда
надо
конкретно
отрываться
Handle
the
business
Делай
движения,
имей
собственный
бизнес
Be
independent
Будь
независимой
Being
a
friend
Будь
хорошим
другом
It's
important
to
have
1
Это
важно
иметь
They
come
in
handy
Они
пригодятся
Get
you
a
bad
1
Найди
себе
плохую
Whatever
ya
preference
Что
бы
ты
ни
предпочитала
You
get
the
blessing
Ты
получишь
благословение
Fuck
do
it
matter
К
черту,
делай
это
I'm
on
the
mattress
Я
на
матрасе
Finally
wake
up
n
get
to
it
Наконец-то
просыпаюсь
и
принимаюсь
за
дело
Ima
tell
u
all
about
it
in
this
music
Расскажу
тебе
об
этом
всем
в
этой
музыке
And
that's
the
motherfucking
Blue
Collar
Perspective
И
это
заковыристий
"Рабочий
взгляд"
This
the
type
of
shit
you
turn
up
Это
тот
тип
музла,
под
который
ты
зажигаешь
On
the
way
Home
По
дороге
домой
From
working
a
long
day
После
долгого
рабочего
дня
I
know
you
relate
Я
знаю,
ты
поймешь
Play
this
ho
Врубай
эту
штуку
4 times
in
a
row
4 раза
подряд
I'm
in
no
mind
to
sit
and
sulk
Мне
не
до
сидения
и
уныния,
поверь
I
got
to
be
back
in
that
bitch
soon
Мне
скоро
надо
быть
снова
там,
с
тобой
So
ima
get
really
thoed
Так
что
я
как
следует
расслаблюсь
Put
it
in
the
air
one
time
Подними
руку
вверх,
один
раз
For
the
folks
on
the
grind
За
тех,
кто
вкалывает
Ima
take
my
time
Я
не
буду
торопиться
Pour
a
lil
wine
Налей
немного
вина
Need
layovers
Нужны
пересадки
Need
a
vacation
Нужен
отпуск
Some
time
from
the
man
Немного
времени
вдали
от
дел,
от
мужских
штучек
Nah
they
don't
understand
Нет,
они
просто
не
поймут
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать
Yeah
I'm
off
this
clock
Да,
я
отлыниваю
от
работы
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Maldonado-celorio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.