Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Should Let You Go Mixea
Ich sollte dich gehen lassen Mixea
Today
you're
my
lover,
tomorrow
you're
my
friend
Heute
bist
du
meine
Geliebte,
morgen
bist
du
nur
mein
Freund
Tell
me,
is
this
cycle
ever
gonna
end
Sag,
wird
dieser
ewige
Kreislauf
nie
ein
Ende
nehmen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
Yesterday
was
Sunday,
tomorrow's
Sunday
too
Gestern
war
Sonntag,
morgen
ist
auch
Sonntag
Every
time
I
lend
you
faith,
I
always
end
up
blue
Doch
wenn
ich
dir
vertraue,
endet
es
stets
mit
Leid
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
If
I
had
a
million
dollars,
I'd
tell
you
what
I'd
do
Hätt'
ich
'ne
Million,
ich
sag
dir,
was
ich
tu
I'd
buy
a
home
in
Paris
and
live
there
without
you
Kauf'
ein
Haus
in
Paris,
leb
dort
ganz
ohne
dich
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
Today
you're
my
lover,
tomorrow
you're
my
friend
Heute
bist
du
meine
Geliebte,
morgen
bist
du
nur
mein
Freund
Tell
me,
is
this
cycle
ever
gonna
end
Sag,
wird
dieser
ewige
Kreislauf
nie
ein
Ende
nehmen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen,
ich
sollte
dich
gehen
lassen
I
should
let
you
go,
I
should
let
you
go
Ich
sollte
dich
gehen
lassen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Laemmle
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.