Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are Witches, We Are Weirdos Mixea
Wir sind Hexen, wir sind Sonderlinge Mixea
Boil,
Boil,
toil
and
trouble,
all
in
a
big
black
pot
Kocht,
kocht,
plagt
und
wirbelt,
alles
im
großen
schwarzen
Topf
Wiggle,
wriggle,
wrestle
and
giggle,
cooking
up
the
kidnapped
tot
Wackelt,
zappelt,
ringt
und
kichert,
kocht
das
geraubte
Kind
We
are
witches,
we
are
weirdos,
dancing
in
the
woods
at
night
Wir
sind
Hexen,
wir
sind
Sonderlinge,
tanzen
nachts
im
Wald
Hackling,
cackling,
casting
spells,
ecstatic
in
the
firelight
Kreischend,
gackernd,
Zaubersprüche,
ekstatisch
im
Feuerschein
My
children,
my
children,
I
fear
there
as
feral
Meine
Kinder,
meine
Kinder,
fürcht
ich,
sie
sind
wild
As
wolves
in
the
woods,
they're
like
Hansel
and
Gretel
Wie
die
Wölfe
in
den
Wäldern,
wie
Hänsel
und
Gretel
They've
got
one
another,
but
what
lies
in
wait
Sie
haben
einander,
doch
was
dort
lauert
Witches
with
candy
land
houses
as
bait
Hexen
mit
Zuckerhäuscern
als
Köder
Who's
a
gonna
boogie?
She's
a
gonna
boogie,
we're
both
gonna
boogie,
man
Wer
wird
boogien?
Sie
wird
boogien,
wir
alle
boogien,
Mann
I'm
a
gonna
boogie,
you're
a
gonna
boogie,
boogie
while
we
still
can
Ich
werde
boogien,
du
wirst
boogien,
boogien
wir
noch
kurz
You
don't
have
to
boogie,
I
don't
have
to
boogie,
no
one
needs
to
boogie,
man
Du
musst
nicht
boogien,
ich
nicht
boogien,
niemand
muss
boogien,
Mann
If
you
boogie
and
you
woogie
and
you
turn
it
all
around
Wenn
du
boogiest
und
wobbelst
und
alles
umdrehst
You'll
be
boogying
the
best
that
you
can
Wirst
du
boogien
wie
noch
nie
Snaggle,
fraggle,
whistle
and
haggle,
down
to
the
last
thin
dime
Schnatter,
plapper,
pfeif
und
handle,
bis
zum
letzten
Cent
Rumble,
fumble,
rumble
and
bumble,
heaven
knows
it's
not
a
crime
Rumpel,
stolper,
rumpel
purle,
Gott
weiß,
es
ist
kein
Verbrechen
We
are
whippers,
we
are
snappers,
caught
up
in
a
game
of
chance
Wir
sind
Peitscher,
wir
sind
Schnapper,
gefangen
im
Glücksspiel
Freaking,
sneaking,
always
peeking
at
neighbors
through
the
fencepost
slate
Schleichend,
lauernd,
Nachbarn
spähend
durch
die
Zaunlatten
Ritzen
My
children,
my
children,
I
fear
they're
as
feral
Meine
Kinder,
meine
Kinder,
fürcht
ich,
sie
sind
wild
As
wolves
in
the
woods,
they're
like
Hansel
and
Gretel
Wie
die
Wölfe
in
den
Wäldern,
wie
Hänsel
und
Gretel
They've
got
one
another,
but
what
lies
in
wait
Sie
haben
einander,
doch
was
dort
lauert
Witches
with
candy
land
houses
as
bait
Hexen
mit
Zuckerhäuscern
als
Köder
Boogidy
man,
boogidy
man,
boogidy
bop
Boogiet
mann,
boogiet
mann,
boogiet
bop
If
you
have
a
moment,
well,
I'll
teach
you
all
my
sayings
Hast
du
einen
Moment,
ich
zeig
meine
Weisheiten
There's
just
one
you
need
to
know,
and
you've
heard
it
anyway
Nur
eine
musst
du
kennen,
die
du
ohnehin
kennst
If
you
cross
ways
with
a
snagglepuss
at
night
on
a
lonesome
road
Triffst
auf
einsamer
Straße
nachts
einen
Schnatterkopf
Give
him
13
silver
coins
and
a
mention
in
your
ode
Gib
drei
Silbertaler
und
nenn
ihn
in
deinem
Lied
My
sister,
my
brother,
I
fear
they're
as
feral
Meine
Schwester,
mein
Bruder,
fürcht
ich,
sie
sind
wild
As
wolves
in
the
woods,
they're
like
Hansel
and
Gretel
Wie
die
Wölfe
in
den
Wäldern,
wie
Hänsel
und
Gretel
They've
got
one
another,
but
what
lies
in
wait
Sie
haben
einander,
doch
was
dort
lauert
Witches
with
candy
land
houses
as
bait
Hexen
mit
Zuckerhäuscern
als
Köder
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Laemmle
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.