Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kobieta Jest Jak Kwiat
Women Are Like Flowers
Gdzieś
w
kąciku
Twoich
ust
cicho
rośnie
w
cień
Somewhere
in
the
corner
of
Your
lips,
quietly
growing
in
the
shade
Od
wczoraj
dla
niej
już
zbyt
ciasno
jest
Since
yesterday,
it's
already
too
tight
for
her
W
myślach
składa
aż
do
krwi,
dzień
by
mogła
być
In
her
thoughts,
she's
folding
herself
till
she
bleeds,
so
she
can
be
Od
skał
mocniejsza
może
i
od
ramion
Twych
Maybe
stronger
than
the
rocks
and
than
Your
arms
Płyną
dni,
smutne,
zimne,
złe
The
days
are
flowing
by,
sad,
cold,
evil
A
obiecałeś
radość
nieść
And
You
promised
to
bring
joy
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
And
she
is
like
a
flower,
she
is
like
a
flower
Co
umarł
w
dłoniach
Ci
That
died
in
Your
hands
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
tak
From
those
bitter,
loud
words
Od
milczących
długich
chwil
From
those
long,
silent
moments
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
And
she
is
like
a
flower,
she
is
like
a
flower
Czy
chcesz
by
ożył
znów,
czy
nie?
Do
You
want
her
to
live
again,
or
not?
Gdzie
się
w
bólu
istnień
dwóch
Where
do
the
both
of
you
meet
Spotykacie
wy
When
You're
in
pain
On
bogatszy
w
czas,
coś
się
dzieje
w
nim
He's
richer
in
time,
something's
happening
within
him
Ciszę
zmienia
w
ciepły
szept
He's
turning
the
silence
into
a
soft
whisper
Szept
w
ramion
splot
The
whisper
into
an
embrace
Choć
jeszcze
płacze
nocą,
uśmiech
rodzi
dzień
Even
though
he's
still
crying
at
night,
the
day
brings
a
smile
Z
dobrych
chwil,
bukiet
złożę
i
I'll
put
together
a
bouquet
of
good
moments
and
I
zakwitnie
u
Twych
stóp
I'll
make
it
bloom
at
Your
feet
Bo
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
Because
she
is
like
a
flower,
she
is
a
flower
Co
w
dłoniach
umarł
Ci
That
died
in
Your
hands
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
zbyt
From
those
bitter,
loud
words
Od
milczących
długich
dni
From
those
long,
silent
days
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
And
she
is
like
a
flower,
she
is
a
flower
Tak
chciałbyś
żeby
znowu
żył
You'd
love
for
it
to
live
again
Z
dobrych
chwil,
bukiet
złożę
i
I'll
put
together
a
bouquet
of
good
moments
and
I
zakwitnie
u
Twych
stóp
I'll
make
it
bloom
at
Your
feet
Bo
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
Because
she
is
like
a
flower,
she
is
a
flower
Co
w
dłoniach
umarł
Ci
That
died
in
Your
hands
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
zbyt
From
those
bitter,
loud
words
Od
milczących
długich
dni
From
those
long,
silent
days
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
And
she
is
like
a
flower,
she
is
a
flower
Tak
chciałbyś
żeby
znowu
żył
You'd
love
for
it
to
live
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.