Michel Legrand feat. Anne Germain & Jacques Revaux - Rêves secrets d'un prince et d'une princesse - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Rêves secrets d'un prince et d'une princesse
Geheime Träume eines Prinzen und einer Prinzessin
Je ne savais pas que tu m'aimais
Ich wusste nicht, dass du mich liebst.
En êtes-vous certain désormais?
Bist du dir dessen jetzt sicher?
Il aura suffit d'un anneau d'or
Es brauchte nur einen goldenen Ring.
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
Es brauchte nur einen Zauber, der uns auferlegt wurde.
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Aber was sollen wir mit so viel Glück anfangen?
Le montrer ou bien le taire?
Es zeigen oder es verbergen?
Tous deux nous ferons de notre vie
Gemeinsam werden wir aus unserem Leben machen,
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
Was andere nie zu tun vermochten.
Nos amours resteront légendaires,
Unsere Liebe wird legendär sein,
Et nous vivrons longtemps après la vie
Und wir werden lange nach dem Leben leben.
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Aber was sollen wir mit all dieser Liebe anfangen?
Le montrer ou bien le taire?
Sie zeigen oder verbergen?
Nous ferons ce qui est interdit
Wir werden tun, was verboten ist.
Nous irons ensemble à la buvette
Wir werden zusammen zum Imbissstand gehen.
Nous fumerons la pipe en cachette
Wir werden heimlich Pfeife rauchen.
Nous nous gaverons de pâtisseries
Wir werden uns mit Gebäck vollstopfen.
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Aber was sollen wir mit all diesen Freuden anfangen?
Il y en a tant sur Terre.
Es gibt so viele auf Erden.
Nous ferons ce qui est interdit () Nous irons nous promener la nuit
Wir werden tun, was verboten ist () Wir werden nachts spazieren gehen.
Nous irons ensemble à la buvette () Nous ferons tous deux des galipettes
Wir werden zusammen zum Imbissstand gehen () Wir werden beide Purzelbäume schlagen.
Nous fumerons la pipe en cachette () Nous irons ensemble à la buvette
Wir werden heimlich Pfeife rauchen () Wir werden zusammen zum Imbissstand gehen.
Nous nous gaverons de pâtisseries () Nous ferons tous ce qui est interdit.
Wir werden uns mit Gebäck vollstopfen () Wir werden alles tun, was verboten ist.
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisir?
Aber was sollen wir mit all diesen Freuden anfangen?
Il y en a tant sur Terre.
Es gibt so viele auf Erden.
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Wir werden natürlich viele Kinder haben.
Nous vivrons ensemble
Wir werden zusammenleben,
Un conte de fée charmant
Ein bezauberndes Märchen.





Autoren: Jacques DEMY, MICHEL LEGRAND, JACQUES DEMY, Michel LEGRAND


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.