Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves secrets d'un prince et d'une princesse
Тайные мечты принца и принцессы
Je
ne
savais
pas
que
tu
m'aimais
Я
не
знал,
что
ты
меня
любишь.
En
êtes-vous
certain
désormais?
Вы
в
этом
теперь
уверены?
Il
aura
suffit
d'un
anneau
d'or
Достаточно
было
одного
золотого
кольца.
Il
aura
fallu
qu'on
nous
jette
un
sort
Нам
нужно
было,
чтобы
на
нас
наложили
заклятие.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tant
de
bonheur
Но
что
мы
будем
делать
с
таким
счастьем?
Le
montrer
ou
bien
le
taire?
Показать
его
или
скрыть?
Tous
deux
nous
ferons
de
notre
vie
Мы
оба
сделаем
из
нашей
жизни
Ce
que
d'autres
n'ont
jamais
su
faire
То,
что
другие
никогда
не
умели
делать.
Nos
amours
resteront
légendaires,
Наша
любовь
останется
легендарной,
Et
nous
vivrons
longtemps
après
la
vie
И
мы
будем
жить
долго
после
жизни.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tout
cet
amour
Но
что
мы
будем
делать
со
всей
этой
любовью?
Le
montrer
ou
bien
le
taire?
Показать
ее
или
скрыть?
Nous
ferons
ce
qui
est
interdit
Мы
будем
делать
то,
что
запрещено.
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
Мы
вместе
пойдем
в
кафе.
Nous
fumerons
la
pipe
en
cachette
Мы
будем
тайком
курить
трубку.
Nous
nous
gaverons
de
pâtisseries
Мы
будем
объедаться
пирожными.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tous
ces
plaisirs?
Но
что
мы
будем
делать
со
всеми
этими
удовольствиями?
Il
y
en
a
tant
sur
Terre.
Их
так
много
на
Земле.
En
même
temps
(LUI
///
ELLE)
Одновременно
(ОН
///
ОНА)
Nous
ferons
ce
qui
est
interdit
///
Nous
irons
nous
promener
la
nuit
Мы
будем
делать
то,
что
запрещено
///
Мы
будем
гулять
ночью.
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
///
Nous
ferons
tous
deux
des
galipettes
Мы
вместе
пойдем
в
кафе
///
Мы
будем
вместе
кувыркаться.
Nous
fumerons
la
pipe
en
cachette
///
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
Мы
будем
тайком
курить
трубку
///
Мы
вместе
пойдем
в
кафе.
Nous
nous
gaverons
de
pâtisseries
///
Nous
ferons
tous
ce
qui
est
interdit.
Мы
будем
объедаться
пирожными
///
Мы
будем
делать
все,
что
запрещено.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tous
ces
plaisirs?
Но
что
мы
будем
делать
со
всеми
этими
удовольствиями?
Elle
puis
Luis
en
canon-
Она,
а
затем
Он
быстро-
Il
y
en
a
tant
sur
Terre.
Их
так
много
на
Земле.
Nous
ferons
bien
sûr
des
tas
d'enfants
Конечно,
у
нас
будет
много
детей.
Nous
vivrons
ensemble
Мы
будем
жить
вместе.
Un
conte
de
fée
charmant
Прекрасная
сказка.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michel Legrand, Jacques Demy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.