Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
(Hey
Danton)
(Эй,
Дантон)
L'œuvre
de
la
Révolution
française,
citoyens
Дело
Французской
революции,
граждане
Quand
tout
ira
très
bien,
tiens
Когда
все
будет
очень
хорошо,
вот
увидишь,
Quand
tout
ira
très
bien
Когда
все
будет
очень
хорошо
Quand
le
peuple
devenu
sage
Когда
народ,
став
мудрым,
Aura
bâti
son
paysage
Построит
свой
пейзаж
Et
fait
de
la
France
un
jardin
И
сделает
Францию
садом
L'œuvre
de
la
Révolution
française
Дело
Французской
революции
Dans
les
années
73
В
73-м
Débordera
nos
religions
Превзойдет
наши
религии
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
Danton,
monsieur
Дантон,
мсье
Ne
sombrez
pas
dans
le
délire,
citoyens
Не
впадайте
в
безумие,
граждане
Les
Révolutions
engendrent
l'Empire,
tiens
Революции
порождают
Империю,
вот
увидишь,
À
trop
purifier
la
nation
Слишком
очищая
нацию,
Vous
mettrez
ma
Révolution
Вы
отдадите
мою
Революцию
Entre
les
mains
d'un
militaire
В
руки
военного,
Qui
fera
sauter
sabre
au
clair
Который
с
обнаженной
саблей
разрушит
Les
remparts
de
vos
illusions
Бастионы
ваших
иллюзий
Il
s'appropriera
nos
victoires
Он
присвоит
наши
победы
Et
identifiera
son
nom
И
свяжет
свое
имя
À
se
briser
par
vos
déboires
С
вашими
неудачами
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
Danton,
Danton,
Danton
Дантон,
Дантон,
Дантон
Les
pauvres
ont
besoin
de
l'église
Бедным
нужна
церковь
C'est
un
peu
là
qu'ils
sont
humains
Именно
там
они
по-настоящему
люди
Brûler
leur
Dieu
est
la
bêtise
Сжигать
их
Бога
— глупость,
Qu'ont
déjà
commis
les
Romains
Которую
уже
совершили
римляне
Ils
ont
toujours,
dans
leur
malheur
У
них
всегда,
в
своем
несчастье,
La
certitude
d'un
sauveur
Есть
уверенность
в
спасителе
Laissez-les
croire
à
leur
vision
Позвольте
им
верить
в
свои
убеждения
Chassez
de
nous
ce
Robespierre
Прогоните
от
нас
этого
Робеспьера
Rongé
de
haine
et
de
colère
Разъедаемого
ненавистью
и
гневом
Cet
impuissant
fou
d'ambition
Этого
бессильного
безумца,
одержимого
амбициями
Cet
impuissant
fou
d'ambition
Этого
бессильного
безумца,
одержимого
амбициями
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
J't'ai
déjà
dit
"Danton"
Я
же
тебе
сказал,
Дантон
Ne
cédez
pas
à
la
terreur,
citoyens
Не
поддавайтесь
террору,
граждане
Laissez
vivre
les
innocents,
tiens
Дайте
жить
невинным,
вот
увидишь,
N'abreuvez
pas
les
dictateurs
Не
потакайте
диктаторам,
Qui
demain
boiront
votre
sang
Которые
завтра
будут
пить
вашу
кровь
Président
laisse-moi
parler
Председатель,
позволь
мне
говорить
Toi
aussi,
je
veux
te
sauver
Тебя
тоже
я
хочу
спасти
Tu
te
prépares
un
avenir
Ты
готовишь
себе
будущее,
Où
les
chiens
de
la
convention
Где
псы
конвента
À
leur
tour,
seront
les
martyrs
В
свою
очередь,
станут
мучениками
D'une
contre-Révolution
Контрреволюции
Je
n'ai
jamais
eu
peur
de
rien,
citoyens
Я
никогда
ничего
не
боялся,
граждане
Et
je
n'ai
pas
peur
de
ces
chiens,
tiens
И
я
не
боюсь
этих
псов,
вот
увидишь,
Qui
s'acharnent
à
mordre
la
main
Которые
яростно
кусают
руку,
Qui
leur
a
montré
le
chemin
Которая
указала
им
путь
Ils
ont
peur,
ils
aboient
de
loin
Они
боятся,
они
лают
издалека
Tu
te
caches,
Maximilien
Ты
прячешься,
Максимилиан
Quant
à
toi,
tribunal
pourri
Что
касается
тебя,
гнилой
трибунал,
Tu
m'assassines
la
patrie
Ты
убиваешь
во
мне
родину
C'est
pour
l'honneur
de
tout
un
peuple
Это
за
честь
всего
народа
Que
Danton
te
crache
à
la
gueule
Дантон
плюет
тебе
в
лицо
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
Danton,
Danton,
Danton
Дантон,
Дантон,
Дантон
Je
n'ai
pas
eu
d'autre
ambition
У
меня
не
было
других
амбиций,
Que
le
bonheur
de
la
nation
Кроме
счастья
нации
Et
pas
d'autre
cupidité
И
никакой
другой
алчности,
Que
de
paix
et
de
liberté
Кроме
мира
и
свободы
Louis
Capet
m'aurait-il
payé
Неужели
Людовик
Капет
заплатил
мне
Pour
l'avoir
fait
guillotiner?
За
то,
что
я
отправил
его
на
гильотину?
Et
Mirabeau
et
Dumouriez?
А
Мирабо
и
Дюмурье?
La
vraie
Révolution
française
Настоящая
Французская
революция
Malgré
les
fous
du
comité
Несмотря
на
безумцев
из
комитета
C'est
ma
Révolution
française
Это
моя
Французская
революция
Et
c'est
moi
qui
l'ai
inventée
И
это
я
ее
придумал
Citoyen,
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
тебя
зовут?
Danton,
tu
es
sourd
ou
quoi?
Дантон,
ты
глухой,
что
ли?
C'est
votre
père
que
l'on
tue,
citoyens
Это
вашего
отца
убивают,
граждане
On
a
peur
de
la
vérité,
tiens
Они
боятся
правды,
вот
увидишь,
L'incorruptible
est
corrompu
Неподкупный
подкуплен
C'est
de
lui
qu'il
faut
vous
laver
Именно
от
него
вам
нужно
избавиться
Mais
l'histoire
le
jugera
Но
история
его
рассудит
Et
c'est
mon
nom
qui
restera
И
это
мое
имя
останется
Dans
les
écoles
de
demain
В
школах
будущего
Au
seul
mot
de
Révolution
При
одном
только
слове
Революция
Les
enfants
lèveront
leur
main
Дети
поднимут
руки
"La
Révolution,
c'est
Danton"
"Революция
— это
Дантон"
Accusé
de
tiédeur
par
Robespierre
Обвиненный
Робеспьером
в
умеренности
Il
est
guillotiné
en
1794
Он
был
гильотинирован
в
1794
году
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maurice Alfred Marie Vidalin, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.