Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pierre
Billon/Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Pierre
Billon/Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
Dans
tes
écouteurs,
jouent
des
cassettes
В
твоих
наушниках
играют
кассеты,
Des
sons
qui
font
bouger
ta
tête,
c'est
pas
si
bête.
Звуки,
от
которых
качается
твоя
голова,
это
не
так
уж
глупо.
Autour
de
ton
cœur,
y'a
des
étoiles
Вокруг
твоего
сердца
— звёзды,
New
York,
Los
Angeles
à
la
voile,
c'est
pas
si
mal.
Нью-Йорк,
Лос-Анджелес
под
парусом,
это
не
так
уж
плохо.
Des
nuits
comme
des
guitares
qui
sonnent.
Ночи,
звенящие,
как
гитары.
Un
horaire
d'avion
sous
l'oreiller
Расписание
самолётов
под
подушкой,
Comme
une
envie
de
tout
quitter,
de
t'en
aller.
Словно
желание
всё
бросить,
уехать
прочь.
Tes
copains
d'bahut,
copains
d'chahut
Твои
школьные
друзья,
друзья
по
шалостям
Ne
savent
plus
te
faire
rêver,
te
faire
planer.
Больше
не
могут
заставить
тебя
мечтать,
унести
в
грёзы.
Des
jours
en
vieux
45
tours.
Дни,
как
старые
пластинки
на
45
оборотов.
Dans
la
nuit,
t'entends
un
saxophone
Ночью
ты
слышишь
саксофон,
Qui
pleure,
qui
crie,
qui
parle
d'un
homme.
Который
плачет,
кричит,
говорит
о
мужчине.
Dans
la
nuit
tu
t'emmènes
en
voyage,
en
disque,
en
film,
ou
en
images.
Ночью
ты
уносишься
в
путешествие
— в
записях,
в
фильмах
или
в
образах.
Dans
tes
écouteurs,
des
sons
en
or
В
твоих
наушниках
— золотые
звуки,
Font
rire
tes
yeux,
jouer
tes
cheveux,
bouger
ton
corps.
Заставляют
смеяться
твои
глаза,
играть
твои
волосы,
двигаться
твоё
тело.
Tu
t'inventes
un
amour
peu
banal
Ты
придумываешь
себе
необычную
любовь,
Amour
sur
fond
de
carte
postale,
c'est
pas
si
mal.
Любовь
на
фоне
открытки,
это
не
так
уж
плохо.
Des
jours
en
vieux
45
tours
Дни,
как
старые
пластинки
на
45
оборотов,
Des
nuits
comme
des
guitares
qui
sonnent.
Ночи,
звенящие,
как
гитары.
Des
jours
en
vieux
45
tours
Дни,
как
старые
пластинки
на
45
оборотов,
Des
nuits
comme
des
guitares
qui
sonnent.
Ночи,
звенящие,
как
гитары.
Dans
la
nuit,
t'entends
un
saxophone
Ночью
ты
слышишь
саксофон,
Qui
pleure,
qui
crie,
qui
parle
d'un
homme.
Который
плачет,
кричит,
говорит
о
мужчине.
Dans
la
nuit
tu
t'emmènes
en
voyage,
en
disque,
en
film,
ou
en
images.
Ночью
ты
уносишься
в
путешествие
— в
записях,
в
фильмах
или
в
образах.
Dans
tes
écouteurs,
jouent
des
cassettes
В
твоих
наушниках
играют
кассеты,
Des
sons
qui
font
bouger
ta
tête,
c'est
pas
si
bête.
Звуки,
от
которых
качается
твоя
голова,
это
не
так
уж
глупо.
Autour
de
ton
cœur,
y'a
des
étoiles,
Вокруг
твоего
сердца
— звёзды,
New
York,
Los
Angeles
à
la
voile,
c'est
pas
si
mal.
Нью-Йорк,
Лос-Анджелес
под
парусом,
это
не
так
уж
плохо.
Des
nuits
comme
des
guitares
qui
sonnent.
Ночи,
звенящие,
как
гитары.
Dans
tes
écouteurs,
jouent
des
cassettes
В
твоих
наушниках
играют
кассеты,
Des
sons
qui
font
bouger
ta
tête,
c'est
pas
si
bête.
Звуки,
от
которых
качается
твоя
голова,
это
не
так
уж
глупо.
Autour
de
ton
cœur,
y'a
des
étoiles
Вокруг
твоего
сердца
— звёзды,
New
York,
Los
Angeles
à
la
voile,
c'est
pas
si
mal.
Нью-Йорк,
Лос-Анджелес
под
парусом,
это
не
так
уж
плохо.
Des
nuits
comme
des
guitares
qui
sonnent.
Ночи,
звенящие,
как
гитары.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Ragon Billon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.