Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Aigle noir (live)
The Black Eagle (live)
Un
beau
jour,
ou
était-ce
une
nuit,
One
fine
day,
or
was
it
a
night,
Près
d'un
lac
je
m'étais
endormi,
Near
a
lake
I
had
fallen
asleep,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel,
When
suddenly,
seemingly
piercing
the
sky,
Et
venant
de
nulle
part,
And
coming
from
nowhere,
Surgit
un
aigle
noir.
A
black
eagle
appeared.
Lentement,
les
ailes
déployées,
Slowly,
its
wings
outspread,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer,
Slowly,
I
watched
it
circle,
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes,
Close
by
me,
with
the
sound
of
rustling
wings,
Comme
tombé
du
ciel,
As
if
fallen
from
the
sky,
L'oiseau
vint
se
poser.
The
bird
alighted.
Il
avait
les
yeux
couleur
rubis,
Its
eyes
were
the
color
of
rubies,
Et
des
plumes
aux
couleurs
de
la
nuit,
And
its
feathers
the
colors
of
the
night,
À
son
front
brillant
de
mille
feux,
On
its
forehead,
shining
with
a
thousand
lights,
L'oiseau
roi
couronné,
The
crowned
king
of
birds,
Portait
un
diamant
bleu.
Wore
a
blue
diamond.
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue,
With
its
beak
it
touched
my
cheek,
Dans
ma
main
il
a
glissé
son
cou,
Into
my
hand
it
slipped
its
neck,
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnue,
It
was
then
that
I
recognized
it,
Surgissant
du
passé,
Emerging
from
the
past,
Elle
était
revenue.
It
had
returned.
Dis,
l'oiseau,
ô
dis,
emmène-moi,
Tell
me,
oh
bird,
take
me
with
you,
Retournons
au
pays
d'autrefois,
Let
us
return
to
the
land
of
long
ago,
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant,
As
before,
in
my
childhood
dreams,
Pour
cueillir
en
tremblant,
To
pluck
trembling,
Des
étoiles,
des
étoiles.
Stars,
stars.
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant,
As
before,
in
my
childhood
dreams,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc,
As
before,
on
a
white
cloud,
Comme
avant,
allumer
le
soleil,
As
before,
to
light
the
sun,
Être
faiseur
de
pluie,
To
be
a
maker
of
rain,
Et
faire
des
merveilles.
And
to
do
wonders.
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes,
With
the
sound
of
rustling
wings,
the
black
eagle,
Prit
son
vol
pour
regagner
le
ciel.
Took
flight
to
return
to
the
sky.
Un
beau
jour,
une
nuit,
One
fine
day,
one
night,
Près
d'un
lac,
endormi,
Near
a
lake,
asleep,
Semblant
crever
le
ciel,
Seemingly
piercing
the
sky,
Et
venant
de
nulle
part,
And
coming
from
nowhere,
Il
surgit
l'aigle
noir.
The
black
eagle
appears.
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue,
With
its
beak
it
touches
my
cheek,
Dans
ma
main
il
a
glissé
son
cou,
Into
my
hand
it
slips
its
neck,
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnue,
It
was
then
that
I
recognized
it,
Surgissant
du
passé,
Emerging
from
the
past,
Elle
était
revenue.
It
had
returned.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barbara
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.