Michel Sardou - L'Aigle noir (live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

L'Aigle noir (live) - Michel SardouÜbersetzung ins Russische




L'Aigle noir (live)
Черный орел (концертная запись)
Un beau jour, ou était-ce une nuit,
Однажды, днем ли, ночью ли,
Près d'un lac je m'étais endormi,
У озера я заснул,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
Когда вдруг, словно небо пронзив,
Et venant de nulle part,
Откуда ни возьмись,
Surgit un aigle noir.
Возник черный орел.
Lentement, les ailes déployées,
Медленно, крылья расправив,
Lentement, je le vis tournoyer,
Медленно, видел я, как он кружит,
Près de moi, dans un bruissement d'ailes,
Рядом со мной, в шелесте крыльев,
Comme tombé du ciel,
Словно с неба упав,
L'oiseau vint se poser.
Птица села ко мне.
Il avait les yeux couleur rubis,
Глаза его цвета рубина,
Et des plumes aux couleurs de la nuit,
А перья цвета ночи,
À son front brillant de mille feux,
На лбу, сияющем тысячей огней,
L'oiseau roi couronné,
Царь-птица коронованный,
Portait un diamant bleu.
Носил синий алмаз.
De son bec il a touché ma joue,
Клювом он коснулся моей щеки,
Dans ma main il a glissé son cou,
В мою руку он вложил свою шею,
C'est alors que je l'ai reconnue,
И тогда я узнал ее,
Surgissant du passé,
Из прошлого возникнув,
Elle était revenue.
Ты вернулась ко мне.
Dis, l'oiseau, ô dis, emmène-moi,
Скажи, птица, о, скажи, возьми меня,
Retournons au pays d'autrefois,
Вернемся в страну былых времен,
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Как прежде, в моих детских мечтах,
Pour cueillir en tremblant,
Чтобы собрать, трепеща,
Des étoiles, des étoiles.
Звезды, звезды.
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Как прежде, в моих детских мечтах,
Comme avant, sur un nuage blanc,
Как прежде, на белом облаке,
Comme avant, allumer le soleil,
Как прежде, зажечь солнце,
Être faiseur de pluie,
Быть творцом дождя,
Et faire des merveilles.
И творить чудеса.
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes,
Черный орел в шелесте крыльев,
Prit son vol pour regagner le ciel.
Взлетел, чтобы вернуться в небо.
Un beau jour, une nuit,
Однажды, днем, ночью,
Près d'un lac, endormi,
У озера, спящий,
Semblant crever le ciel,
Словно небо пронзив,
Et venant de nulle part,
Откуда ни возьмись,
Il surgit l'aigle noir.
Возник черный орел.
De son bec il a touché ma joue,
Клювом он коснулся моей щеки,
Dans ma main il a glissé son cou,
В мою руку он вложил свою шею,
C'est alors que je l'ai reconnue,
И тогда я узнал ее,
Surgissant du passé,
Из прошлого возникнув,
Elle était revenue.
Ты вернулась ко мне.





Autoren: Barbara


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.