Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
j'étais
bizarre,
comment
dire...
asexué
Если
бы
я
был
странным,
как
сказать...
бесполым
Un
peu
comme
un
roseau
qu'on
aurait
déplanté
Словно
тростинка,
что
вырвали
с
корнем
Et
puisqu'on
aurait
mis
tout
au
fond
d'un
jardin
И
бросили
бы
в
дальний
угол
сада
Avec
de
vieux
outils,
près
de
la
niche
au
chien
Среди
старых
орудий,
у
псарни
Si
j'avais
le
teint
clair
et
la
peau
transparente
Если
б
кожа
была
прозрачной,
как
лёд,
Et
de
grands
yeux
ouverts
et
qui
jamais
ne
mentent
А
глаза
— широко
распахнуты,
но
без
лжи
Des
dents
de
magazine
et
des
lèvres
de
marbre
Зубы
— с
обложки,
а
губы
— из
мрамора,
Des
prénoms
masculins
et
presque
pas
de
barbe
Имя
мужское,
но
едва
есть
щетина,
Et
si
j'aimais
les
femmes
juste
par
couverture
Если
б
женщин
я
любил
лишь
для
видимости,
Non
pas
celles
du
lit,
celles
qui
couvrent
l'armure
Не
тех,
что
в
постели,
а
тех,
что
скрывают
доспехи,
Qu'il
me
faut
pour
survivre
aux
journaux
racontars
Что
мне
нужны,
чтоб
выжить
среди
сплетен,
À
tous
ceux
qui
n'croient
pas
que
lorsque
vient
le
soir
Среди
всех,
кто
не
верит,
что
с
приходом
ночи
J'n'ai
jamais
eu
besoin
pour
dormir
d'autre
chose
Мне
не
нужно
для
сна
ничего,
кроме
Que
du
corps
bois
de
rose
de
ma
première
guitare
Тела
моей
гитары
— розового
дерева
Et
si
j'étais
violence,
comment
dire...
cuir,
métal
Если
бы
я
был
жестоким,
как
сталь,
как
кожа,
Le
rêve
en
fer
de
lance,
le
cœur
tatoué
de
balles
Мечтой,
отлитой
в
копьё,
сердцем,
изрешечённым
пулями,
Un
sang
qu'on
ne
peut
plus
maintenir
dans
ses
veines
Кровью,
что
не
удержать
в
жилах,
Un
bouillon
malfaisant
plus
pollué
que
la
Seine
Ядом,
что
грязнее
вод
Сены,
Et
si
j'étais
sournois
au
point
que
les
méchants
Если
б
был
я
коварным
так,
что
даже
злодеи
Me
parlent
à
demi-voix
et
m'écoutent
en
tremblant
Шептали
бы
со
мной
и
слушали,
дрожа
Et
si
je
jouais
l'ami
pour
étouffer,
meurtrir
Если
б
я
притворялся
другом,
чтоб
давить,
калечить,
Si
je
jouais
le
gentil
juste
pour
me
faire
rire
Если
б
добряком
был
лишь
ради
смеха,
Si
derrière
mes
lunettes,
j'avais
peur
de
vous
voir
Если
за
очками
боялся
вас
увидеть,
Si
j'avais
dans
la
tête
comme
un
grand
drapeau
noir
Если
бы
в
голове
мне
реял
чёрный
флаг,
Une
envie
d'être
seul,
sans
femme
et
sans
enfant
Желание
быть
одним
— без
жены,
без
детей,
Si
je
changeais
ma
gueule,
si
j'avais
du
talent
Если
б
я
сменил
лицо,
если
бы
был
талантлив
J'n'aurais
pas
eu
besoin,
pour
les
mots
que
j'ai
dits
Мне
б
не
понадобилась
ваша
фальшивая
помощь,
De
vos
faux
coups
de
mains,
de
vos
points
sur
mes
i
Ваши
точки
над
i,
ваши
подставные
руки
Et
si
j'étais
timide,
comment
dire...
emprunté
Если
бы
я
был
робким,
как
птица
в
пустоте,
Un
oiseau
dans
le
vide,
un
robot
débranché
Как
отключённый
робот,
как
ненужный
звук,
Et
si
j'n'étais
au
fond,
après
tout
c'que
j'ai
dit
Если
б
в
конце
концов,
после
всех
этих
слов,
Qu'un
soldat
de
carton
qui
n'a
pas
d'ennemi
Я
был
картонным
солдатом
без
врагов
J'n'aurai
pas
eu
besoin,
pour
chanter
mes
chansons
Мне
б
не
нужны
были
ваши
сердца
у
меня
на
руках,
De
vos
cœurs
sur
mes
mains,
de
vos
yeux
sur
mon
front
Ваши
глаза
на
моём
лбу,
чтоб
петь
свои
песни
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Ragon Billon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.