Michel Sardou - Si l'on revient moins riches - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Si l'on revient moins riches - Michel SardouÜbersetzung ins Englische




Si l'on revient moins riches
If We Come Back Less Rich
Et si j'te racontais
And if I told you about
Notre prochain voyage
Our next trip
J'veux dire en plein d? lire
I mean to say in a book
En plein vagabondage
In vagabondage
J'ai l'air de plaisanter
I seem to be joking
Mais j'rigole pas du tout
But I'm not kidding at all
Etre une fois cingl? s
To be crazy once
Une fois vraiment fous
To be really crazy once
Partir bon Dieu partir
To leave good God to leave
Sans savoir o? l'on va
Without knowing where we're going
Faire de la planche? voile
To windsurf
Au d? tour d'un delta
Around a delta
D'accord on prend la fuite
Okay, we'll run away
Imaginons la suite
Let's imagine the sequel
Pour un mois pour un an
For a month, for a year
J'sais pas
I don't know
Et si l'on devient moins riches
And if we become less rich
Qu'est-ce que? a peut faire
What does it matter?
D'ailleurs qui seront les riches
Besides, who will be the rich
C'est pas notre affaire
It's none of our business
Je r? ve d'une route en plein soleil
I dream of a road in the sun
D'? le aux oiseaux
Far from the birds
O? nous aurions toujours sommeil
Where we would always be sleepy
Et si l'on revient moins riches
And if we come back less rich
C'est tout aussi bien
That's just as well
D'ailleurs qui seront les riches
Besides, who will be the rich
Ca je n'en sais rien
I don't know anything about that
Je t'aurai vue nager
I would have seen you swim
Sous un ciel d'occident
Under a western sky
R? ver toute? veill? e
To dream all night long
Devant un oc? an
In front of an ocean
Un? t? ternel
An eternal one
D'un amour aquarelle
Of a watercolor love
C'est pas original
It's not original
C'est bleu carte postale
It's a blue postcard
Nous garderons tant pis
We'll keep them just the same
M? me si c'est un peu b? te
Even if it's a little stupid
Ces reflets de la vie
These reflections of life
Comme un mauvais po? te
Like a bad poet
On aura eu l'id? e
We would have had the idea
D'un paradis sur terre
Of a paradise on earth
On aura jou? la pi? ce enti? re
We would have played the whole piece
Et si l'on revient moins riches
And if we come back less rich
Qu'est-ce que? a peut faire
What does it matter?
D'ailleurs qui seront les riches
Besides, who will be the rich
C'est pas notre affaire
It's not our business
Je r? ve d'une route en plein soleil
I dream of a road in the sun
D'? le aux oiseaux
Far from the birds
O? nous aurions toujours sommeil
Where we would always be sleepy
Et si l'on revient moins riches
And if we come back less rich
C'est peut-? tre mieux
Maybe it's better
Avant que l'on finisse
Before we finish
Avant d'? tre vieux
Before we get old
On aura eu des souvenirs
We'll have had memories
Des nuits enti? res
Whole nights
A r? ver sans dormir
To dream without sleeping





Autoren: BARBELIVIEN DIDIER RENE HENRI, SARDOU MICHEL CHARLES, REVAUD JACQUES ABEL JULES


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.