Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une femme ma fille
Женщина, дочь моя
Si
tu
peux
supporter
l'idée
qu'il
est
plus
fort
Если
ты
можешь
смириться
с
мыслью,
что
он
сильнее
Pas
dans
les
joies
du
cœur,
mais
dans
les
jeux
du
corps
Не
в
радостях
сердца,
но
в
играх
плоти
Pour
te
désaltérer
à
la
même
fontaine
Если
можешь
напиться
из
одного
с
ним
родника
Si
tu
peux
rapprocher
ton
âme
de
la
sienne
И
душу
свою
к
его
душе
приблизить
Si
tu
sais
te
servir
de
ta
beauté,
ma
belle
Если
знаешь,
как
красоту
свою
применить,
моя
прелесть
Et
pour
lui
faire
plaisir,
t'encombrer
de
dentelles
И,
чтоб
ему
угодить,
кружевами
облечься
Si
le
goût
de
tes
nuits
à
celui
des
baisers
Если
вкус
своих
ночей
вкусу
поцелуев
отдашь
Si
tu
n'écoutes
pas
la
voix
des
mal-aimées
Если
голос
отвергнешь
тех,
кого
не
любят
Qui
voudraient
à
tout
prix
te
citer
comme
témoin
Кто
жаждет
любой
ценой
тебя
в
свидетели
призвать
Au
procès
du
tyran
qui
caresse
ta
main
На
суд
над
тираном,
что
гладит
твою
руку
Si
tu
as
bien
compris
que
source
de
la
vie
Если
ты
понимаешь,
что
жизни
источник
— ты
Tu
n'as
rien
de
commun
avec
qui
la
détruit
И
нет
ничего
общего
с
тем,
кто
её
губит
Si
tu
lui
donnes
l'enfant,
qu'il
te
prie
de
lui
faire
Если
дитя
ему
дашь,
что
он
молит
тебе
подарить
Comme
un
cadeau
du
ciel,
comme
un
fruit
de
la
terre
Как
дар
небесный,
как
зрелый
плод
земли
Si
tu
remplis
son
cœur
au
fil
de
chaque
jour
Если
сердце
его
день
за
днём
наполнять
De
ta
tendre
chaleur
et
de
tes
mots
d'amour
Теплом
и
словами
любви
своей
нежной
Si
tu
peux
l'écouter
quand
il
chante
trop
haut
Если
слушать
сумеешь,
когда
он
поёт
слишком
громко
Et
chanter
avec
lui
pour
que
ce
soit
moins
faux
И
подпевать
ему,
чтоб
звучало
верней
Si
tu
prends
le
pouvoir,
certains
soirs
de
rafale
Если
власть
возьмёшь
ты
в
ночи
штормовые
Pour
guider
le
bateau,
cap
sur
la
bonne
étoile
Чтоб
руль
повернуть
к
путеводной
звезде
Si
tu
es,
si
tu
sais,
si
tu
fais
tout
cela
Если
ты
есть,
если
знаешь,
если
сделать
всё
сможешь
Comme
des
milliards
de
femmes
qui
l'ont
fait
avant
toi
Как
миллиарды
до
тебя
женщин
смогли
Et
si
dans
son
bonheur,
tu
vois
le
tien
qui
brille
И
если
в
счастье
его
ты
видишь
своё
сиянье
Ce
jour-là,
tu
seras
une
femme,
ma
fille,
ma
fille
То
в
этот
день
станешь
ты
женщиной,
дочь
моя,
дочь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Revaud Jacques Abel Jules
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.