Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la volonté du peuple
По воле народа
(Alain
Boublil/Jean-Marc
Natel/Claude-Michel
Schönberg)
(Alain
Boublil/Jean-Marc
Natel/Claude-Michel
Schönberg)
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
По
воле
народа,
во
имя
прогресса,
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
своё
сердце
вином
мятежным,
до
завтра,
подруга
верная.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить
всё
вокруг,
несмотря
на
маску
ночи,
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
озарить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
Il
faut
gagner
à
la
guerre
notre
sillon
à
labourer
Мы
должны
победить
в
этой
войне,
чтобы
вспахать
свою
борозду,
Déblayer
la
misère
pour
les
blonds
épis
de
la
paix
Избавиться
от
нищеты
ради
золотых
колосьев
мира,
Qui
danseront
de
joie
au
grand
vent
de
la
liberté.
Которые
будут
танцевать
от
радости
на
сильном
ветру
свободы.
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
По
воле
народа,
во
имя
прогресса,
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
своё
сердце
вином
мятежным,
до
завтра,
подруга
верная.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить
всё
вокруг,
несмотря
на
маску
ночи,
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
озарить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
À
la
volonté
du
peuple,
je
fais
don
de
ma
volonté.
По
воле
народа,
я
отдаю
свою
волю.
S'il
faut
mourir
pour
elle,
moi
je
veux
être
le
premier
Если
нужно
умереть
за
неё,
я
хочу
быть
первым,
Le
premier
nom
gravé
au
marbre
du
monument
d'espoir.
Первым
именем,
выгравированным
на
мраморе
монумента
надежды.
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
По
воле
народа,
во
имя
прогресса,
Remplis
ton
cœur
d'un
vin
rebelle
et
à
demain,
ami
fidèle.
Наполни
своё
сердце
вином
мятежным,
до
завтра,
подруга
верная.
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить
всё
вокруг,
несмотря
на
маску
ночи,
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie.
Чтобы
озарить
нашу
землю
и
изменить
жизнь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boublil Alain Albert, Schonberg Claude Michel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.