Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
grew
up
in
a
town,
in
a
home
where
we
all
got
along
Я
выросла
в
городе,
в
доме,
где
мы
все
ладили,
And
our
color
was
overlooked
И
наш
цвет
не
имел
значения.
I
was
taught
that
a
face
and
a
name
didn't
make
it
ok
Меня
учили,
что
лицо
и
имя
не
дают
права
To
put
somebody
below
the
rest
Ставить
кого-то
ниже
остальных.
Why
this
hatred,
separation
Почему
эта
ненависть,
разделение?
I
will
never
understand
it,
we're
no
better
Я
никогда
этого
не
пойму,
мы
не
лучше.
I
don't
see
a
difference
Я
не
вижу
разницы.
Enough
with
the
ignorance,
wake
up
Довольно
невежества,
проснись.
You
filter
by
race,
never
learned
to
embrace
other
shades
Ты
фильтруешь
по
расе,
никогда
не
учился
принимать
другие
оттенки.
Well
I
don't
care,
I
play
fair
Ну,
мне
все
равно,
я
играю
честно.
You
guard
the
pedestal
I
wanna
share
Ты
охраняешь
пьедестал,
которым
я
хочу
поделиться.
While
you
win
and
hoard
your
prize
Пока
ты
выигрываешь
и
копишь
свой
приз,
I'd
rather
be
colorblind
Я
бы
предпочла
быть
дальтоником.
Noon
was
art,
where
we'd
tidy
our
desk
and
begin
with
a
canvas
Полдень
был
искусством,
где
мы
убирали
свои
парты
и
начинали
с
холста,
As
white
as
the
winter
snow
Белого,
как
зимний
снег.
Answer
this,
without
all
of
the
paints
and
our
big
box
of
pencils
Ответь
мне,
без
всех
этих
красок
и
нашей
большой
коробки
карандашей,
How
could
we
have
learned
to
create
Как
бы
мы
научились
творить?
Why
this
hatred,
isolation
Почему
эта
ненависть,
изоляция?
I
will
never
understand
it,
they
deserve
better
Я
никогда
этого
не
пойму,
они
заслуживают
лучшего.
I
don't
see
a
difference
Я
не
вижу
разницы.
Enough
with
the
ignorance,
wake
up
Довольно
невежества,
проснись.
You
filter
by
race,
never
learned
to
embrace
other
shades
Ты
фильтруешь
по
расе,
никогда
не
учился
принимать
другие
оттенки.
Well
I
don't
care,
I
play
fair
Ну,
мне
все
равно,
я
играю
честно.
You
guard
the
pedestal
I
wanna
share
Ты
охраняешь
пьедестал,
которым
я
хочу
поделиться.
While
you
win
and
hoard
your
prize
Пока
ты
выигрываешь
и
копишь
свой
приз,
I'd
rather
be
colorblind
Я
бы
предпочла
быть
дальтоником.
Red
is
to
blue
is
to
green
is
to
gold
Красный,
синий,
зеленый,
золотой
—
Owning
a
beauty
that
can't
be
controlled
Обладают
красотой,
которую
невозможно
контролировать.
Give
up
allow
them
to
brighten
your
soul
Сдайся,
позволь
им
озарить
твою
душу.
Unfold,
unfold,
unfold
Раскройся,
раскройся,
раскройся.
White
is
to
black
is
to
brown
is
to
grey
Белый,
черный,
коричневый,
серый
—
Equally
worthy
despite
what
you
say
В
равной
степени
достойны,
несмотря
на
то,
что
ты
говоришь.
Maybe
you'll
turn
and
retire
your
ways
Может
быть,
ты
передумаешь
и
откажешься
от
своих
взглядов
Someday,
someday,
someday
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь.
I
don't
see
a
difference
Я
не
вижу
разницы.
Enough
with
the
ignorance,
wake
up
Довольно
невежества,
проснись.
You
filter
by
race,
never
learned
to
embrace
other
shades
Ты
фильтруешь
по
расе,
никогда
не
учился
принимать
другие
оттенки.
Well
I
don't
care,
I
play
fair
Ну,
мне
все
равно,
я
играю
честно.
You
guard
the
pedestal
I
wanna
share
Ты
охраняешь
пьедестал,
которым
я
хочу
поделиться.
I
see
clear,
hidden
fear
Я
вижу
ясно,
скрытый
страх.
Uneducated,
supremacist,
coward
my
dear
Необразованный,
расист,
трус,
мой
дорогой.
While
you
win
and
hoard
your
prize
Пока
ты
выигрываешь
и
копишь
свой
приз,
I'd
rather
be
colorblind,
I'd
rather
be
colorblind
Я
бы
предпочла
быть
дальтоником,
я
бы
предпочла
быть
дальтоником.
I'd
rather
be
colorblind,
I'd
rather
be
colorblind
Я
бы
предпочла
быть
дальтоником,
я
бы
предпочла
быть
дальтоником.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexander Mischa Rajaratnam, Michelle Nicole Creber
Album
On Display
Veröffentlichungsdatum
01-06-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.