Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nenn es Liebe oder Wahnsinn - Original Version
Назови это любовью или безумием - Оригинальная версия
Wer
rettet
mich
heut'
vor
dem
Untergang
Кто
спасет
меня
сегодня
от
гибели?
Hab'
ich
so
im
Spass
gesagt
Сказала
я,
вроде
как
в
шутку,
Und
Du
hast
es
gern
getan
А
ты
с
радостью
откликнулся.
Dir
ging's
genau
wie
mir
in
dieser
Nacht
Ты
чувствовал
то
же,
что
и
я
этой
ночью.
Du
hast
Dich
abgesetzt
Ты
сбежал,
Hast
irgendwo
grad'
Schluss
gemacht
Где-то
только
что
порвал
отношения.
Woher
Du
kommst,
wohin
Du
gehst
Откуда
ты,
куда
ты
идешь?
Jetzt
bist
Du
da
Теперь
ты
здесь,
Und
irgendwie
kommst
Du
mir
viel
zu
nah
И
почему-то
ты
подошел
ко
мне
слишком
близко.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Vielleicht
auch
Lust
auf
Risiko
Может
быть,
жаждой
риска.
Komm,
hilf
mir
durch
diese
Nacht
Помоги
мне
пережить
эту
ночь,
Und
ein
bisschen
Gefühl
И
немного
чувств
Brauch'
ich
sowieso
Мне
всё
равно
нужно.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Ist
eigentlich
total
egal
На
самом
деле,
это
совершенно
неважно.
Und
wenn
Dein
Herz
heut'
И
если
твое
сердце
этой
Nacht
zum
Himmel
fliegt
Ночью
взлетит
к
небесам,
Dann
flieg
ich
mit
То
я
взлечу
вместе
с
ним.
Wir
stürzten
uns
in
diese
Samstagnacht
Мы
бросились
в
эту
субботнюю
ночь.
Dass
es
auch
mehr
sein
kann
Что
это
может
быть
чем-то
большим,
Hab'
nicht
darüber
nachgedacht
Я
не
задумывалась.
Du
sagtest
irgendwann:
"Ich
liebe
Dich"
Ты
сказал
когда-то:
"Я
люблю
тебя".
Ich
sagte:
"Lass
das
sein"
Я
сказала:
"Перестань,"
Denn
nach
dem
Morgen
frag'
ich
nicht
Потому
что
о
завтрашнем
дне
я
не
спрашиваю.
Lass
diese
Nacht
zu
Ende
geh'n
so
wie
sie
kam
Пусть
эта
ночь
закончится
так,
как
началась.
Sag'
irgendwas,
an
das
ich
glauben
kann
Скажи
что-нибудь,
во
что
я
могу
поверить.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Vielleicht
auch
Lust
auf
Risiko
Может
быть,
жаждой
риска.
Komm,
hilf
mir
durch
diese
Nacht
Помоги
мне
пережить
эту
ночь,
Und
ein
bisschen
Gefühl
И
немного
чувств
Brauch'
ich
sowieso
Мне
всё
равно
нужно.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Ist
eigentlich
total
egal
На
самом
деле,
это
совершенно
неважно.
Und
wenn
Dein
Herz
heut'
И
если
твое
сердце
этой
Nacht
zum
Himmel
fliegt
Ночью
взлетит
к
небесам,
Dann
flieg
ich
mit
То
я
взлечу
вместе
с
ним.
Nenn
es
einfach
Liebe
und
nenn
es
Wahnsinn
Просто
назови
это
любовью
и
назови
это
безумием.
Nenn
es
einfach
Liebe
und
nenn
es
Wahnsinn
Просто
назови
это
любовью
и
назови
это
безумием.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Vielleicht
auch
Lust
auf
Risiko
Может
быть,
жаждой
риска.
Komm,
hilf
mir
durch
diese
Nacht
Помоги
мне
пережить
эту
ночь,
Und
ein
bisschen
Gefühl
И
немного
чувств
Brauch'
ich
sowieso
Мне
всё
равно
нужно.
Nenn
es
Liebe
oder
Wahnsinn
Назови
это
любовью
или
безумием,
Ist
eigentlich
total
egal
На
самом
деле,
это
совершенно
неважно.
Und
wenn
Dein
Herz
heut'
И
если
твое
сердце
этой
Nacht
zum
Himmel
fliegt
Ночью
взлетит
к
небесам,
Dann
flieg
ich
mit
То
я
взлечу
вместе
с
ним.
Nenn
es
einfach
Liebe
und
nenn
es
Wahnsinn
Просто
назови
это
любовью
и
назови
это
безумием.
Nenn
es
einfach
Liebe
und
nenn
es
Wahnsinn
Просто
назови
это
любовью
и
назови
это
безумием.
Nenn
es
einfach
Liebe
und
nenn
es
Wahnsinn
Просто
назови
это
любовью
и
назови
это
безумием.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JEAN FRANKFURTER, IRMA HOLDER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.