Miguel Aceves Mejía - La Verdolaga - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Verdolaga - Miguel Aceves MejíaÜbersetzung ins Russische




La Verdolaga
Портулак
Ay, de aquel que a las mujeres
Ах, тот, кто женщинам дарит
Les da el amor y el dinero
Любовь и деньги свои,
Cuando menos se lo piensa
Когда совсем не ждёт,
Se queda en el puro cuero
Остаётся голым вдруг.
Por eso yo vivo errante
Потому и я бродяга,
Sin confiar en la mujer
Не верю в женский род.
Cariñitos de un instante
Минутные ласки благо,
Y no volvernos a ver
Прощай и нет забот.
Por eso yo vivo errante
Потому и я бродяга,
Sin confiar en la mujer
Не верю в женский род.
Cariñitos de un instante
Минутные ласки благо,
Y no volvernos a ver
Прощай и нет забот.
No hay que estar comprometido
Не связывайся навек
En las cosas del querer
В любовных делах своих.
Solteras o con marido
Свободна иль под венцом
Siempre es buena la mujer
Всё равно хорош улов.
Aunque me veas inocente
Хоть кажусь я невинным,
En las cosas del amor
Когда любви касаюсь.
No me gusta lo corriente
Но мне плевать на простое,
Consumo de lo mejor
Я лучшим наслаждаюсь.
Aunque me veas inocente
Хоть кажусь я невинным,
En las cosas del amor
Когда любви касаюсь.
No me gusta lo corriente
Но мне плевать на простое,
Consumo de lo mejor
Я лучшим наслаждаюсь.
Uy-ah
Ой-я
¡Chiquitita!
Малышка!
Pa tenerlas anchas como las verdolagas
Чтоб стали широки, как портулак.
Los amores más bonitos
Любовь прекрасней всего,
Son como la verdolaga
Как этот самый портулак.
Nomás le pones tantito
Чуть только каплю дашь
Y crecen como una plaga
Он вредит, как сорняк.
Y tienes otra ventaja
Есть в этом ещё плюс,
Si cultivas ese amor
Коль растишь ты эту страсть.
Que cuando ya se te pasa
Когда пройдёт увлеченье,
Con un jalón se acabó
Дёрнешь и нету власть.
Y tienes otra ventaja
Есть в этом ещё плюс,
Si cultivas ese amor
Коль растишь ты эту страсть.
Que cuando ya se te pasa
Когда пройдёт увлеченье,
Con un jalón
Дёрнешь
Se acabó
И нету власть.





Autoren: Cervantes, Fuentes


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.