Miguel Bosé - Jonás Y La Ballena - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Jonás Y La Ballena - Miguel BoséÜbersetzung ins Deutsche




Jonás Y La Ballena
Jonas und der Wal
Jonás en la ballena, no
Jonas im Wal, nein
No puede ver el día
Kann den Tag nicht sehen
De cálamo y de pena, oh!
Aus Kummer und Leid, oh!
Nutría su dolor
Nährte er seinen Schmerz
¿Qué me cautiva?
Was fesselt mich?
¿Qué me ahoga, amor?
Was erstickt mich, Liebe?
No quiero ser otro, no
Ich will kein anderer sein, nein
Ni prisoniero de engaño
Noch ein Gefangener des Trugs
Tiemblo y temblar no es vivir
Ich zittere, und Zittern ist kein Leben
Si por amarte me daño
Wenn es mir schadet, dich zu lieben
Jonás a la ballena fue
Jonas ging zum Wal
Le dijo quiero, quiero
Sagte ihm: Ich will, ich will
El plancton de tu amor a
Das Plankton deiner Liebe für mich
En tu boca he de beber
Aus deinem Mund muss ich trinken
¿Qué me seduce de este oscuro edén?
Was verführt mich an diesem dunklen Eden?
No pretendo ser otro, no
Ich habe nicht vor, ein anderer zu sein, nein
Ni ser a diario un problema
Noch täglich ein Problem zu sein
Me anclo y tranquilo aquí estoy
Ich ankere und bin ruhig hier
Aunque estar solo me quema
Auch wenn das Alleinsein mich verbrennt
No pretendo ser otro, no
Ich habe nicht vor, ein anderer zu sein, nein
Ni ser a diario un problema
Noch täglich ein Problem zu sein
Me anclo y tranquilo aquí estoy
Ich ankere und bin ruhig hier
Aunque estar solo me quema
Auch wenn das Alleinsein mich verbrennt
No quiero ser otro, no
Ich will kein anderer sein, nein
Ni prisoniero de engaño
Noch ein Gefangener des Trugs
Tiemblo y temblar no es vivir
Ich zittere, und Zittern ist kein Leben
Si por amarte me daño
Wenn es mir schadet, dich zu lieben
No pretendo ser otro, no
Ich habe nicht vor, ein anderer zu sein, nein
Ni ser a diario un problema
Noch täglich ein Problem zu sein
Me anclo y tranquilo aquí estoy
Ich ankere und bin ruhig hier
Aunque estar solo me quema
Auch wenn das Alleinsein mich verbrennt





Autoren: Miguel Bosé


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.