Miguel Bosé feat. Carlos Jean - No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean - Miguel Bosé , Carlos Jean Übersetzung ins Deutsche




No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean
Es gibt kein Herz, das es wert ist - Remixed by Jean
No hay ni un corazón que valga la pena
Es gibt kein Herz, das es wert ist
Ni uno solo que no venga herido de guerra
Nicht ein einziges, das nicht vom Kampf verletzt ist
Y sigo aquí
Und ich bin immer noch hier
Cuanto silencio hay
Wie viel Stille es gibt
Cuanto silencio... no se...
Wie viel Stille... ich weiß nicht...
El tiempo agotado en compases de espera
Die Zeit, aufgebraucht in Phasen des Wartens
Dibuja un desierto por dentro y por fuera
Zeichnet eine Wüste, innen und außen
Que tira pa'tras a quien logre acercarse hasta aquí
Die jeden abschreckt, der es schafft, sich hierher zu nähern
No quiero pasados cargados de impuestos
Ich will keine Vergangenheit voller Altlasten
Ni busco imposibles en cielos abiertos
Noch suche ich Unmögliches am offenen Himmel
Pero algo que valga la paz por la que hay
Aber etwas, das den Frieden wert ist, für den man
Que apostar
setzen muss
*Amor inmenso y sin herida
*Unermessliche Liebe und unverwundet
Sin historia y a medida
Ohne Vorgeschichte und maßgeschneidert
Amor que no haga mas preguntas
Liebe, die keine Fragen mehr stellt
Preparado a no entender
Bereit, nicht zu verstehen
Amor que mire bien de frente
Liebe, die einem direkt ins Auge blickt
Suficientemente fuerte
Stark genug
Amor que no busque salida
Liebe, die keinen Ausweg sucht
Y no me cueste la vida
Und mich nicht das Leben kostet
(Por que pa'lograr vivir)
(Denn um leben zu können)
No hay ni un corazón que valga la pena
Es gibt kein Herz, das es wert ist
No hay un puto corazón
Es gibt kein verdammtes Herz
Sin carga o problema... olvídate
Ohne Last oder Problem... vergiss es
(No hay un solo corazón)
(Es gibt kein einziges Herz)
No hay un corazón que no vaya de pena
Es gibt kein Herz, das nicht voller Kummer ist
No hay un puto corazón en toda esta tierra
Es gibt kein verdammtes Herz auf dieser ganzen Erde
Que de descanso y no haga preguntas...
Das Ruhe gibt und keine Fragen stellt...
Olvídate
Vergiss es
Quisiera volar hasta donde te escondes
Ich möchte dorthin fliegen, wo du dich versteckst
Contarte de una vez que razones me rompen
Dir endlich erzählen, welche Gründe mich zerbrechen
Dejar de echar tanto de menos a tu corazón
Aufhören, dein Herz so sehr zu vermissen
Y quisiera tenerlo, robarlo aunque fuera
Und ich möchte es haben, es stehlen, und sei es nur
Dejar de negar que aun me vale la pena
Aufhören zu leugnen, dass es sich für mich noch lohnt
Aquel corazón que me late, dentro de ti
Jenes Herz, das in dir schlägt
(* hasta el final)
(* bis zum Ende)





Autoren: Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.