Miguel Bosé feat. Carlos Jean - No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean - Miguel Bosé , Carlos Jean Übersetzung ins Russische




No hay ni un corazón que valga la pena - Remixed by Jean
Нет ни одного сердца, которое стоило бы этого - Ремикс от Jean
No hay ni un corazón que valga la pena
Нет ни одного сердца, которое стоило бы этого
Ni uno solo que no venga herido de guerra
Ни одного, что не было бы изранено войной
Y sigo aquí
И я все еще здесь
Cuanto silencio hay
Сколько тишины вокруг
Cuanto silencio... no se...
Сколько тишины... не знаю...
El tiempo agotado en compases de espera
Время, потраченное в ожидании
Dibuja un desierto por dentro y por fuera
Рисует пустыню внутри и снаружи
Que tira pa'tras a quien logre acercarse hasta aquí
Которая отталкивает любого, кто осмелится приблизиться
No quiero pasados cargados de impuestos
Я не хочу прошлого, обремененного налогами
Ni busco imposibles en cielos abiertos
И не ищу невозможного в открытых небесах
Pero algo que valga la paz por la que hay
Но хоть что-то, что стоило бы того покоя, который есть
Que apostar
На который можно поставить
*Amor inmenso y sin herida
*Огромная и без раны любовь
Sin historia y a medida
Без истории и по размеру
Amor que no haga mas preguntas
Любовь, которая не задает больше вопросов
Preparado a no entender
Готовая не понимать
Amor que mire bien de frente
Любовь, которая смотрит прямо в глаза
Suficientemente fuerte
Достаточно сильная
Amor que no busque salida
Любовь, которая не ищет выхода
Y no me cueste la vida
И не стоит мне жизни
(Por que pa'lograr vivir)
(Потому что чтобы жить)
No hay ni un corazón que valga la pena
Нет ни одного сердца, которое стоило бы этого
No hay un puto corazón
Нет ни одного чертового сердца
Sin carga o problema... olvídate
Без груза или проблем... забудь
(No hay un solo corazón)
(Нет ни одного сердца)
No hay un corazón que no vaya de pena
Нет ни одного сердца, которое не страдало бы
No hay un puto corazón en toda esta tierra
Нет ни одного чертового сердца на всей этой земле
Que de descanso y no haga preguntas...
Которое давало бы покой и не задавало вопросов...
Olvídate
Забудь
Quisiera volar hasta donde te escondes
Я хотел бы взлететь туда, где ты прячешься
Contarte de una vez que razones me rompen
Рассказать тебе сразу, какие причины разрывают меня
Dejar de echar tanto de menos a tu corazón
Перестать так сильно скучать по твоему сердцу
Y quisiera tenerlo, robarlo aunque fuera
И я хотел бы иметь его, украсть его, даже если бы это было неправильно
Dejar de negar que aun me vale la pena
Перестать отрицать, что ты все еще стоишь этого
Aquel corazón que me late, dentro de ti
То сердце, которое бьется во мне, внутри тебя
(* hasta el final)
(* до самого конца)





Autoren: Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.