Azahara - Miguel RiosÜbersetzung ins Englische
Tus
ojos
son
el
pan
de
mi
fe
Your
eyes
are
the
bread
of
my
faith
Son
la
levadura,
flor,
trigo
y
miel
They
are
the
leaven,
flower,
wheat
and
honey
Tu
pelo
es
de
alloza
y
coral
Your
hair
is
of
poplar
and
coral
Es
un
lento
arroyo,
negro
cristal
It
is
a
slow
stream,
black
crystal
Yo
quiero
ser
la
hoz
que
tú
empuñes
I
want
to
be
the
sickle
you
wield
Y
ser
tu
voz,
amor
And
be
your
voice,
my
love
Y
regaré
la
flor
de
tu
vientre
And
I
will
water
the
flower
of
your
womb
Con
mi
sudor,
amor
With
my
sweat,
my
love
El
tiempo
pasado
despertó
mi
halcón
The
past
time
awakened
my
falcon
Que
en
rojas
tormentas
su
pico
afiló
That
in
red
storms
sharpened
its
beak
No
busca
la
herida,
busca
la
flor
It
doesn't
seek
the
wound,
it
seeks
the
flower
Su
pico
es
un
puño,
un
puñal,
un
tizón
Its
beak
is
a
fist,
a
dagger,
an
ember
El
tiempo
pasado
despertó
mi
halcón
The
past
time
awakened
my
falcon
Habibi,
Azahara
Habibi,
Azahara
Habibi
Azahara
Habibi
Azahara
Las
nubes,
Azahara
por
ti
The
clouds,
Azahara,
for
you
Serán
lluvia
y
nácar
y
alhelí
Will
be
rain
and
nacre
and
saffron
Tu
enagua
de
palomas
y
luz
Your
skirt
of
doves
and
light
Me
abre
el
camino,
la
libertad
Opens
the
way
for
me,
freedom
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.