Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Siete Leguas
Семимильный конь
Siete
leguas
el
caballo
Семимильный
конь
у
Вильи,
Que
Villa
más
estimaba
Его
он
больше
всех
любил.
Cuando
oía
silbar
los
trenes
Как
паровозов
свист
услышит,
Se
paraba
y
relinchaba
Вставал
на
дыбы
и
ржал,
как
был.
Siete
leguas
el
caballo
Семимильный
конь
у
Вильи,
Que
Villa
más
estimaba
Его
он
больше
всех
любил.
En
la
estación
de
Irapuato
На
станции
Ирапуато
Cantában
los
horizontes
Горизонты
песни
пели,
Ahí
combatió
formal
Там
храбро
билась
в
рукопашной
La
brigada
Bracamontes
Бригада
Бракамонтес
смело.
En
la
estación
de
Irapuato
На
станции
Ирапуато
Cantában
los
horizontes
Горизонты
песни
пели.
Oye
tú
Francisco
Villa
Эй,
ты,
Франсиско
Вилья,
Que
dice
su
corazón
Что
скажет
сердце
храброе?
Ya
no
te
acuerdas
valiente
Неужто
ты
забыл,
бесстрашный,
Que
atacaste
paredón
Как
стену
брал
ты
каменную?
Ya
no
te
acuerdas
valiente
Неужто
ты
забыл,
бесстрашный,
Que
tomaste
a
Torreón
Как
Торреон
ты
брал
штурмом?
Como
a
las
tres
de
la
tarde
В
три
часа
пополудни
Silbó
la
locomotora
Гудок
раздался
паровоза.
Arriba,
arriba
muchachos
Вперед,
ребята,
смело!
Pongan
la
ametralladora
Пулемет
готовьте,
что
же!
Como
a
las
tres
de
la
tarde
В
три
часа
пополудни
Silbó
la
locomotora
Гудок
раздался
паровоза.
Adiós
torres
de
Chihuahua
Прощайте,
башни
Чиуауа,
Adiós
torres
de
cantera
Прощайте,
башни
из
камня.
Ya
vino
Francisco
Villa
Пришел
Франсиско
Вилья,
A
quitárles
lo
pantera
Вернуть
награбленное
вами.
Ya
vino
Francisco
Villa
Пришел
Франсиско
Вилья,
A
devolver
la
frontera.
Вернуть
границу
вам
родную.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Graciela Olmos Villarreal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.