Mihaela Fileva - По-добра от мен - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

По-добра от мен - Mihaela FilevaÜbersetzung ins Deutsche




По-добра от мен
Besser als ich
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Geh zu ihr, hier wirst du nur verletzt.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Аз не съм жената за която си мечтал
Ich bin nicht die Frau, von der du geträumt hast.
Побърза да се влюбиш, а не си ме опознал
Du hast dich zu schnell verliebt, ohne mich kennengelernt zu haben.
Като нощна пеперуда привлечен от моя огън
Wie eine Nachteule, angezogen von meinem Feuer,
Изгаряш във заблуда, че сме от една порода
verbrennst du in der Täuschung, dass wir vom selben Schlag sind.
Аз съм тиха вода, но дълбока
Ich bin stilles Wasser, aber tief,
Ангел, познаващ порока
ein Engel, der die Sünde kennt.
Не следвай жена тъмноока
Folge keiner Frau mit dunklen Augen,
Компасът е с грешна посока
dein Kompass zeigt in die falsche Richtung.
Не мога да съм слаба
Ich kann nicht schwach sein,
За да се чувстваш силен ти
damit du dich stark fühlst.
Носиш временна наслада
Du bringst nur vorübergehende Freude,
При другата върви!
geh zu der anderen!
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Geh zu ihr, hier wirst du nur verletzt.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Нима не виждаш?
Siehst du es denn nicht?
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Geh zu ihr, hier wirst du nur verletzt.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Тя винаги решава, каквото ти решиш
Sie entscheidet immer, was du entscheidest.
Тя се подчинява, спокоен с нея спиш
Sie fügt sich, du schläfst ruhig mit ihr.
Себя си лишава, за да имаш ти
Sie verzichtet auf sich selbst, damit du hast.
Егото ти храни, за да си щастлив
Sie nährt dein Ego, damit du glücklich bist.
Тихо те приема с всеки твой нов порок
Sie akzeptiert dich still mit jeder deiner neuen Sünden.
Дава без да взема, не й дължиш диалог
Sie gibt, ohne zu nehmen, du schuldest ihr keinen Dialog.
Никога не спори, покорно си мълчи
Sie streitet nie, schweigt ergeben,
За мъничко любов - готова всичко да търпи
für ein bisschen Liebe bereit, alles zu ertragen.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Geh zu ihr, hier wirst du nur verletzt.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Нима не виждаш?
Siehst du es denn nicht?
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Geh zu ihr, hier wirst du nur verletzt.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Siehst du nicht, dass sie besser ist als ich?
(по-добра от мен)
(besser als ich)
(по-добра от мен)
(besser als ich)





Autoren: Mihaela Fileva, Veselin Tsenov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.