Muistuttaa susta -
Miika
,
Lore
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muistuttaa susta
Напоминает о тебе
Koittanu
unohtaa,
mut
aina
uudestaan
Пытался
забыть,
но
снова
и
снова
Vaik
suljen
silmät,
kaikki
muistuttaa
susta
Хоть
закрываю
глаза,
всё
напоминает
о
тебе
Välil
mua
pelottaa
mennä
yksin
nukkumaan
Иногда
мне
страшно
идти
спать
одному
Ku
tiiän
huomenna
tää
alkaa
alusta
Ведь
знаю,
завтра
всё
начнётся
сначала
Miks
tän
pitää
olla
niin
vaikeet
Почему
это
должно
быть
так
сложно
Päästää
irti
vaik
sattuu,
miks
piti
rakastuu
Отпустить,
хоть
и
больно,
зачем
было
влюбляться
Voiks
jo
kynttilät
sammuu
ja
ruusut
lakastuu
Могут
ли
свечи
уж
потухнуть
и
розы
завянуть
Viime
viikol
hävitin
mä
vihdoin
На
прошлой
неделе
я
наконец
избавился
Viimeisetkin
muistot
sust
ja
en
ees
ikin
siivoo
От
последних
воспоминаний
о
тебе,
и
я
даже
не
уберу
Meil
on
addiktioit
ja
mulki
pari
niit
on
У
нас
есть
зависимости,
и
у
меня
тоже
пара
есть
Mut
kaikist
pahin
niist
oot
sä,
enkä
tiedä,
et
mis
ois
Detox
Но
худшая
из
них
— это
ты,
и
я
не
знаю,
где
тут
Детокс
Mut
sit
taas
löydän
sun
paidan
Но
потом
снова
нахожу
твою
футболку
Ja
sit
taas
sekoomaan
alan
И
потом
снова
начинаю
сходить
с
ума
Se
tuoksu
vie
takas
aikaan
Этот
запах
возвращает
назад
во
время
Kun
olit
mun
kaa
tääl
aina
Когда
ты
всегда
была
здесь
со
мной
Siks
tuntuu
välil,
ku
kävelisit
haamuna
tääl
mun
läpi
Поэтому
иногда
кажется,
будто
ты
призраком
проходишь
сквозь
меня
Koen
vilun
väristyksii,
damnit,
ku
sä
käyt
mun
mielessäni
Чувствую
озноб,
чёрт
возьми,
когда
ты
ходишь
у
меня
в
мыслях
Ja
kun
luulen
mä
sit,
et
vihdoin
ja
viimein
yli
sust
pääsin
И
когда
я
думаю,
что
наконец-то
и
окончательно
пережил
тебя
Niin
arvaa
miten
kävi?
Arvaa
miten
kävi?
Угадай,
что
случилось?
Угадай,
что
случилось?
Koittanu
unohtaa,
mut
aina
uudestaan
Пытался
забыть,
но
снова
и
снова
Vaik
suljen
silmät,
kaikki
muistuttaa
susta
Хоть
закрываю
глаза,
всё
напоминает
о
тебе
Välil
mua
pelottaa
mennä
yksin
nukkumaan
Иногда
мне
страшно
идти
спать
одному
Ku
tiiän
huomenna
tää
alkaa
alusta
Ведь
знаю,
завтра
всё
начнётся
сначала
Miks
tän
pitää
olla
niin
vaikeet
Почему
это
должно
быть
так
сложно
Päästää
irti
vaik
sattuu,
miks
piti
rakastuu
Отпустить,
хоть
и
больно,
зачем
было
влюбляться
Voiks
jo
kynttilät
sammuu
ja
ruusut
lakastuu
Могут
ли
свечи
уж
потухнуть
и
розы
завянуть
Joka
kerta
ku
kuulen
sun
kertoman
vitsin
joltakin
kaverilt
Каждый
раз,
когда
слышу
твою
шутку
от
какого-то
друга
Se
saa
kelaamaan
pelkästää
sua
ja
sitä,
et
kerrot
sen
paremmin
Это
заставляет
думать
только
о
тебе
и
о
том,
что
ты
рассказываешь
её
лучше
Sä
ilmestyt
mieleeni
iha
noin
vaan,
ku
mä
kuuntelen
biisii,
jota
vihaat
Ты
появляешься
в
моих
мыслях
просто
так,
когда
я
слушаю
песню,
которую
ты
ненавидишь
Koska
olit
niin
aito
ja
puhuit
vaa
suoraan
möytäilyn
sijaan
Потому
что
ты
была
такой
искренней
и
говорила
прямо,
вместо
того
чтобы
мямлить
Mut
sit
taas
löydän
sun
paidan
Но
потом
снова
нахожу
твою
футболку
Ja
sit
taas
sekoomaan
alan
И
потом
снова
начинаю
сходить
с
ума
Se
tuoksu
vie
takas
aikaan
Этот
запах
возвращает
назад
во
время
Kun
olit
mun
kaa
tääl
aina
Когда
ты
всегда
была
здесь
со
мной
Taas
pohdin,
et
mietitks
mua
ollenkaa
ja
mitä
mahdat
tunteekaan
Снова
думаю,
думаешь
ли
ты
вообще
обо
мне
и
что
ты,
возможно,
чувствуешь
Eihä
menneit
voi
unohtaa
tollein
vaan,
hävettää
myöntää,
mut
menin
sut
googlettaa
Ведь
прошлое
нельзя
забыть
вот
так
просто,
стыдно
признать,
но
я
пошёл
погуглить
тебя
Annan
anteeks,
et
rikoit
must
palan.
Mut
miks
tää
tuntuu
näin
pahalt
Прощаю,
что
отломила
часть
меня.
Но
почему
это
чувствуется
так
плохо
Ja
koska
elän
aina
tunteel
rakas,
niin
poltan
taas
kuvias
ja
katon
ku
sä
palat
И
так
как
я
всегда
живу
чувствами,
дорогая,
то
снова
сжигаю
твои
фото
и
смотрю,
как
ты
горишь
Koittanu
unohtaa,
mut
aina
uudestaan
Пытался
забыть,
но
снова
и
снова
Vaik
suljen
silmät,
kaikki
muistuttaa
susta
Хоть
закрываю
глаза,
всё
напоминает
о
тебе
Välil
mua
pelottaa
mennä
yksin
nukkumaan
Иногда
мне
страшно
идти
спать
одному
Ku
tiiän
huomenna
tää
alkaa
alusta
Ведь
знаю,
завтра
всё
начнётся
сначала
Miks
tän
pitää
olla
niin
vaikeet
Почему
это
должно
быть
так
сложно
Päästää
irti
vaik
sattuu,
miks
piti
rakastuu
Отпустить,
хоть
и
больно,
зачем
было
влюбляться
Voiks
jo
kynttilät
sammuu
ja
ruusut
lakastuu
Могут
ли
свечи
уж
потухнуть
и
розы
завянуть
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joa Ilmari Sundberg, Miika Hannunpoika Saloranta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.