Mika Nakashima feat. Salu - Biru Kaze Swimming School - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Biru Kaze Swimming School - Mika Nakashima , SALU Übersetzung ins Deutsche




Biru Kaze Swimming School
Biru Kaze Schwimmschule
人がみんなもし星だとしたら
Wenn alle Menschen Sterne wären
今自分はどのあたりなんだろうか?
Wo wäre ich dann gerade?
それも見えない 眠らない街の真ん中
Das sieht man nicht, mitten in der schlaflosen Stadt
聖者たちの行進もしばし休憩さ
Sogar die Heiligen machen eine Pause
毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Jeden Tag ist es wie ein Fest
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
Warum ist sie immer allein?
こんなジェットコースターを両手放しで
Mit losgelassenen Händen auf dieser Achterbahn
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Die, die es genießen, sehen alle so glücklich aus
せっかく夢の為にここに来たのに
Ich bin für meine Träume hierhergekommen
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
Doch außer Arbeit schlafe ich wie ein Klumpen
How Many Times 欲に負けるこれで何度目だ?
How Many Times? Wie oft schon der Gier erlegen?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
Diesmal rette ich dich, Andromeda
だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
Darum, bitte lehre mich zu schwimmen
早く長く息を止められるようになりたい
Ich möchte länger die Luft anhalten können
ひとり谷を歩き帰路につく時
Allein im Tal auf dem Rückweg
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
Sah ich jemandes Schatten auf dem Dach winken
広い 広い 世界へと踏み出して
Weit, weit hinaus in die Welt
Yeah
Yeah, jetzt
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Zu jemandem, der lächelt, wenn er Zärtlichkeit spürt)
怖がることはない 自由な日々
Keine Angst, vor freien Tagen
Yeah
Yeah
(笑顔でいれるように)
(Damit du lächeln kannst)
心開き 手を開いて
Öffne dein Herz, streck die Hände aus
受け入れてみて Yeah
Nimm es an, Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Zu jemandem, der dankbar ist für Begegnungen)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
正解は一つじゃない Yeah
Es gibt nicht nur eine Antwort, Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Zu jemandem mit Mut, Gutes gut zu nennen)
Swim Swim 眠らない街をこう Swimming
Swim Swim, durch die schlaflose Stadt Swimming
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
Die Äpfel hier sind zu süß
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
Pflück einen, lass ihn vom Wind tragen
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
Und schon vergeht ein Jahr im Nu
冷静と情熱の間バタフライ
Zwischen kalt und heiß, Butterfly
帰りたい だけど今は道がまだ暗い
Ich will heim, doch der Weg ist noch dunkel
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
Kein Kontakt mehr zu dem, der weit weg ist
たまに入るメール どうしてる?
Seltene Mails: "Wie geht's?"
形いい服で誰かの傘を差して
Schick gekleidet, halte jemandem den Schirm
最先端の髪型ではじめまして
Modische Frisur, "Hallo" sagend
嫌なところ良いところすらも捨てたり
Auch die guten Seiten versteckt oder weggeworfen
隠して ハグしてもやっぱなんか馴染めなくて
Und selbst mit Umarmung fühl ich mich fremd
人と目が合うのが嫌で下を見ていた
Ich sah nie hoch, hasste Blicke
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Ist es erbärmlich, versteckt zu laufen?
誰に何を思われようと気にしない
Egal, was andere denken
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
Ich will stolz als ich selbst schwimmen
広い 広い 世界で歩き出した
Weit, weit in der Welt unterwegs
Yeah もう
Yeah, jetzt
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Zu jemandem, der lächelt, wenn er Zärtlichkeit spürt)
泣き笑い 素直に伝えてみて
Wein und lach, sprich's einfach aus
Yeah
Yeah
(笑顔でいれるように) あたしどうしてる
(Damit du lächeln kannst) Wie geht's mir?
どう見える 気にしないで Yeah
Wie ich wirke? Egal! Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Zu jemandem, der dankbar ist für Begegnungen)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
未来抱きしめ Yeah
Umarme die Zukunft, Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Zu jemandem mit Mut, Gutes gut zu nennen)
もしもしこちら屋上の SALU ですが
Hallo, hier ist SALU auf dem Dach
ここは風も強く時が早く流れます
Hier weht starker Wind, die Zeit rinnt schnell
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
Kein einziges unnützes Ding
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Von hier sieht man selbst Fernes klar
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
Regen trifft, manchmal erkältet man sich
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますが
Stürzt man hinab, ist's vorbei
もしもし 僕はやはり ここで続けます
Hallo, ich mach hier weiter
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
Wenn ein Schatten wankt, bin ich's
思い出して
Erinnere dich
ここに何を見つけに泳いで来たのか
Wofür du hierher geschwommen kamst
奇跡なんて ふとした時
Wunder findet man
見つかるもの
In kleinen Momenten
思い出して
Erinnere dich
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
Wofür du hierher geschwommen kamst
奇跡なんて ふとした時に
Wunder gibt's
見つかるのよ Yeah
Wenn man's nicht erwartet, Yeah
広い 広い 空を見上げてみて
Schau hoch zum weiten, weiten Himmel
Yeah ねぇ
Yeah, siehst du?
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Zu jemandem, der lächelt, wenn er Zärtlichkeit spürt)
ほらこんな事なんて
Sieh, das alles ist doch
ちっぽけで Yeah
So klein, Yeah
(笑顔でいれるように)
(Damit du lächeln kannst)
気づけたじゃない 越えたじゃない
Du hast's verstanden, geschafft
大事な事 Yeah
Das Wichtigste, Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Zu jemandem, der dankbar ist für Begegnungen)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
一人じゃないわ Yeah
Du bist nicht allein, Yeah
(君はもう この空の 光る一番星)
(Du bist nun der hellste Stern am Himmel)





Autoren: Salu, Macka-chin, macka−chin, salu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.