Mika Nakashima - Maboroshi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Maboroshi - Mika NakashimaÜbersetzung ins Englische




Maboroshi
Maboroshi
夜明けなど遠すぎる夜があるのなら
If a night comes when the dawn is too far away
どこまでも果てしない朝を探したいから
Because I want to find an endless morning
眠らせて どうか眠らせて
Put me to sleep, please put me to sleep
子供のように
Like a child
それは幻 それは陽炎だって
It's an illusion, it's a mirage
お願い 微笑んでいて
Please, smile at me
ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい
I'm here, standing behind you
あの人と行く影は
That shadow that's walking with her
人違いだと言って
Say that it's just a case of mistaken identity
華やかなカーテンを閉めただけの夜
A night where only the showy curtains are closed
そよ風が隙間から午後の日差し伝える
A breeze tells me the afternoon sunshine is peeking through the cracks
目を閉じて そっと目を閉じて
Close your eyes, close your eyes softly
あなたのように
Like you
何も見てない 何も見なくていいって
You don't see anything, you don't need to see anything
愛しく髪を撫でて
Lovingly caress my hair
僕はここだと 部屋で私を迎えて
I'm here, welcome me home
優しく頬を寄せて
Gently nestle your cheek against mine
一人でも生きてゆくため
So that I can live by myself
それは幻 それは陽炎だって
It's an illusion, it's a mirage
お願い 微笑んでいて
Please, smile at me
何も見てない 君は何も見ていない
You don't see anything, my dear, you see nothing
優しく囁いていて
Whisper sweet nothings to me
一人きり 生きてゆくから
Because I'll be living by myself





Autoren: 柴田 淳, 柴田 淳


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.