Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Puro Dolor - Acustic Version
A Puro Dolor - Acoustic Version
Perdona
si
te
estoy
llamando
en
este
momento
Forgive
me
if
I'm
calling
you
at
this
moment,
Pero
me
hacía
falta
escuchar
de
nuevo
But
I
needed
to
hear
again,
Aunque
sea
un
instante
tu
respiración
(tu
respiración)
Even
if
just
for
an
instant,
your
breathing
(your
breathing).
Disculpa
sé
que
estoy
violando
nuestro
juramento
I
apologize,
I
know
I'm
breaking
our
oath,
Sé
que
estás
con
alguien
que
no
es
el
momento
I
know
you're
with
someone,
that
it's
not
the
right
time,
Pero
hay
algo
urgente
que
decirte
hoy
But
there's
something
urgent
I
need
to
tell
you
today.
Me
estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
(estoy
muriendo)
I'm
dying,
dying
to
see
you
(I'm
dying),
Agonizando,
muy
lento
y
muy
fuerte
Agonizing,
very
slowly
and
intensely.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Life,
give
me
back
my
fantasies,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida,
devuélveme
el
aire
My
will
to
live,
give
me
back
the
air
to
breathe.
Cariño
mío,
sin
ti
yo
me
siento
vacío,
las
tardes
son
un
laberinto
My
darling,
without
you
I
feel
empty,
the
afternoons
are
a
labyrinth,
Y
las
noches
me
saben
a
puro
dolor
And
the
nights
taste
like
pure
pain.
Quisiera
decirte
que
hoy
estoy
de
maravilla
I'd
like
to
tell
you
that
today
I'm
wonderful,
Que
no
me
ha
afectado
lo
de
tu
partida
That
your
departure
hasn't
affected
me,
Pero
con
un
dedo
no
se
tapa
el
sol
But
you
can't
cover
the
sun
with
one
finger.
Estoy
muriendo,
muriendo
por
verte
(estoy
muriendo)
I'm
dying,
dying
to
see
you
(I'm
dying),
Agonizando,
muy
lento
y
muy
fuerte
Agonizing,
very
slowly
and
intensely.
Vida,
devuélveme
mis
fantasías
Life,
give
me
back
my
fantasies,
Mis
ganas
de
vivir
la
vida,
devuélveme
el
aire
My
will
to
live,
give
me
back
the
air
to
breathe.
Cariño
mío,
sin
ti
yo
me
siento
vacío,
las
tardes
son
un
laberinto
My
darling,
without
you
I
feel
empty,
the
afternoons
are
a
labyrinth,
Y
las
noches
me
saben
a
puro
dolor
And
the
nights
taste
like
pure
pain.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Omar Alfanno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.