Miguel Luz - DARAVOLTA - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

DARAVOLTA - Miguel LuzÜbersetzung ins Russische




DARAVOLTA
ПОВОРОТ
Dois, três
Два, три
Querem dar a volta, querem dar a volta
Хотят всё перевернуть, хотят всё перевернуть
Sou um selvagem que a sociedade molda
Я всего лишь дикарь, которого общество лепит
Hey, hey, querem dar a volta
Эй, эй, хотят всё перевернуть
Mas eu 'tou bem atento a tudo a minha volta
Но я внимательно слежу за всем вокруг
Bitch, sociedade, sinto que tens conspirado
Сука, общество, я чувствую, ты сговорилось
Contra a minha identidade e no que eu tenho acreditado
Против моей личности и того, во что я верю
Moldado, eu tenho 'tado, cansado sem perceber
Слепленный, я устал, не понимаю
Se me entraram na mente, não me adianta correr
Если они уже проникли в мой разум, бежать бесполезно
Por que que aqui árvore se chama dessa maneira?
Почему это дерево называется так?
Como é que aceitei chamar-lhe isso a vida inteira?
Как я согласился называть его так всю жизнь?
Podia ser torradeira, ai
Могло бы быть тостером, а
Expliquem-me esta merda, bem
Объясните мне эту хрень, хорошо?
Quero anotar isto, tenho um papel na carteira
Хочу записать это, у меня есть бумажка в кошельке
Mas eu não posso, porque é dinheiro
Но я не могу, потому что это деньги
Que contém valor e para salvar o mundo
Которые имеют ценность и могут спасти мир
A cena é que antes de Adão partir Eva no cu
Дело в том, что до того, как Адам поимел Еву
Nada disso existia, estragaste tudo!
Ничего этого не существовало, ты всё испортила!
Eu não pedi para viver aqui
Я не просил жить здесь
Queres que sucumba à macumba? 'Pa Cuba vou fugir
Хочешь, чтобы я поддался вуду? Я сбегу на Кубу
Todas estas estruturas criadas, tipo empregadas
Все эти созданные структуры, типа служанки
Pa' tentar que o homem viva em paz, tão todas a ruir!
Чтобы человек жил в мире, все рушатся!
Olhe, quer a promoção? (Não!)
Смотри, хочешь повышение? (Нет!)
Ouça este refrão! (Não!)
Послушай этот припев! (Нет!)
Não me encaixam nessa embalagem de cartão
Я не влезаю в эту картонную упаковку
'Tou com buéda embalagem para ficar preso no chão
У меня слишком много энергии, чтобы оставаться на земле
Dás-me ar de condicionado enjaulado nesta prisão
Ты даёшь мне кондиционированный воздух в клетке этой тюрьмы
YaH, agora 'tou supa dupa chill
Да, теперь я супер-пупер расслаблен
Num bar a chillar ela entra a mil
Расслабляюсь в баре, она заходит, как ураган
Será que vou falar? YaH, eu vou falar
Поговорю ли я с ней? Да, я поговорю
Eu 'tou a chegar ao dela e mando pro ar
Я уже подхожу к ней и выпаливаю
Qualquer coisa que ela ouça e que desperte o interesse
Что-нибудь, что она услышит и что вызовет интерес
Ela vira-se e convida-se pa' beber, eu ofereço (toma um gin)
Она оборачивается и предлагает выпить, я предлагаю (возьми джин)
Mandou-me aquele desprezo
Она бросила на меня тот презрительный взгляд
Que me deu aquela pica para continuar em peso
Который дал мне тот самый импульс, чтобы продолжить в том же духе
Do nada, enquanto fala, a mão pega na minha
Внезапно, пока она говорит, её рука берёт мою
E sinto a pele da perna esquerda dela contra a minha
И я чувствую кожу её левой ноги, прижатую к моей
Os olhos congelaram na íris preta da nina
Мои глаза застыли на её чёрных зрачках
Sem saber o nome dela, mas a saber que me queria
Не зная её имени, но зная, что она хочет меня
Levantei-me, subtil, puxei-a, encaminhei-a
Я встал, нежно потянул её, повёл
Tranquei-a na wc, ela tinha uma meia
Запер её в туалете, на ней остался только один чулок
Mas quando eu ia beijar, ela saca duma seringa
Но когда я собирался поцеловать её, она достаёт шприц
Aproxima-me da traqueia, sinto arrepio na espinha (ah!)
Подносит его к моей трахее, я чувствую мурашки по спине (ах!)
Que É esta merda? E 'tá a passar
Что за хрень? И это происходит
Do nada acordo, numa secretária
Внезапно я просыпаюсь за столом
Fato e sapato, gravata bem apertada
В костюме и туфлях, туго затянут галстук
Mal posso esperar pa' ter um telemóvel novo
Не могу дождаться нового телефона
Alguém tem pomada para pôr no meu pescoço?
У кого-нибудь есть мазь для моей шеи?
No pescoço, picada no pescoço
На шее, укус на шее
Costumava haver uma voz aqui dentro, mas calou-se
Раньше здесь внутри был голос, но он замолчал
Não sei donde apareceu esta picada no pescoço
Не знаю, откуда взялся этот укус на шее
Mas não deve ser nada esta picada no pescoço
Но это, наверное, ничего, этот укус на шее
Agora 'tou-me a lembrar dum bar e d'alguém
Теперь я вспоминаю бар и кого-то
Que acabou por afastar-me do trilho que eu procurei
Кто в итоге сбил меня с пути, который я искал
Corri bué até ao escritório do meu patrão
Я побежал в кабинет своего босса
E com suor e raiva grito, interrompo uma reunião
И с потом и яростью кричу, прерывая совещание
Querem dar a volta, querem dar a volta
Хотят всё перевернуть, хотят всё перевернуть
Sou um selvagem que a sociedade nota
Я всего лишь дикарь, которого общество замечает
Hey, hey, querem dar a volta
Эй, эй, хотят всё перевернуть
Mas eu 'tou bem atento a tudo a minha volta
Но я внимательно слежу за всем вокруг
'Tão a ouvir? Eu 'tou atento!
Вы слышите? Я внимателен!
Isto não faz sentido nenhum
В этом нет никакого смысла
A sociedade molda-nos para poder existir
Общество формирует нас, чтобы мы могли существовать
Para o ser humano poder viver em sociedade
Чтобы человек мог жить в обществе
Mas a verdade é que isto tudo fodido!
Но правда в том, что всё это хреново!
Nós não conseguimos viver todos em paz uns com os outros
Мы не можем все жить в мире друг с другом
Portanto, tipo, podem-me deixar experimentar viver?
Так что, типа, можете дать мне попробовать просто жить?
viver, sem rótulos
Просто жить, без ярлыков
Eu também não sou uma garrafa de água
Я тоже не бутылка воды
Não, não, não, outra vez não, outra vez não
Нет, нет, нет, опять нет, опять нет
Como é que 'tás? tudo bem contigo?
Как дела? Всё в порядке?
tudo
Всё в порядке
Olha, pa' variar, trago-te aqui mais um
Смотри, для разнообразия, я привел тебе еще одного
O quê, outro? Porra, esta semana são cinco
Что, еще одного? Черт, только на этой неделе их уже пять
Eu não sei o que é que se a passar com isto
Я не знаю, что происходит
As pessoas andam-se a revoltar todas!
Все люди бунтуют!
Epá, também não compreendo,
Да, я тоже не понимаю
Até parece que a ficar tudo apanhado ou que que se passa?
Как будто все схвачено, или что происходит?
Pois é
Вот именно
Isto é um sistema tão bom
Это такая хорошая система





Autoren: Mike Lyte


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.