Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía
no
sé
qué
me
hiciste
mala
mujer
I
still
don't
know
what
I
did
to
you,
bad
woman
Yo
ya
no
puedo
sacarte
de
mi
mente
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Ahí
estás
presente,
nunca
ausente
You're
always
there,
never
absent
Que
mala
suerte
de
no
poder
verte,
conmigo
tenerte
y
encima
perderte
How
unlucky
to
not
be
able
to
see
you,
to
have
you
with
me
and
then
lose
you
Porque
nunca
voy
a
dejar
de
quererte
Because
I'm
never
going
to
stop
loving
you
Ya
tú
no
eras
la
misma
conmigo,
estabas
diferente
You
weren't
the
same
with
me
anymore,
you
were
different
Y
el
amor
no
se
va
de
repente
And
love
doesn't
just
disappear
El
nudo
en
la
garganta
que
amargo
se
siente
The
lump
in
my
throat
is
so
bitter
Quisiera
nunca
haber
querido
quererte
I
wish
I
had
never
wanted
to
love
you
Porque
era
tanto
el
miedo
a
perderte
Because
I
was
so
afraid
of
losing
you
Que
no
me
importaba
que
decía
la
gente
That
I
didn't
care
what
people
said
Porque
creía
que
lo
nuestro
era
algo
aparte
Because
I
thought
that
what
we
had
was
something
special
Ahora
veo
tu
recuerdo
en
todas
partes
Now
I
see
your
memory
everywhere
Pero
como
dijo
Juice:
But
like
Juice
said:
No
puedo
cambiarte
así
que
debo
reemplazarte
I
can't
change
you,
so
I
have
to
replace
you
Cuántas
veces
lo
intenté
y
no
lo
logré
How
many
times
have
I
tried
and
failed?
Cada
26
recordándote,
pensando
que
no
vas
a
volver
Every
26th,
I
remember
you,
thinking
you're
not
coming
back
Sabiendo
perfectamente
que
sólo
tú
tienes
Knowing
perfectly
well
that
only
you
have
El
poder
de
poder
hacer
enloquecer
mi
ser
The
power
to
drive
me
crazy
Y
poner
mis
nervios
a
flor
de
piel
And
make
my
nerves
fray
Dime
cómo
le
haces
para
poder
estar
tan
bien
Tell
me,
how
do
you
do
it,
to
be
so
well?
Porque
yo
todavía
no
lo
consigo
Because
I
still
can't
do
it
En
todas
partes
te
miro
I
see
you
everywhere
No
estás
ahí
pero
es
que
te
llevo
conmigo
You're
not
there,
but
I
carry
you
with
me
Parece
un
castigo
It
feels
like
a
punishment
Y
yo
no
quiero
ser
sólo
tu
amigo
And
I
don't
want
to
be
just
your
friend
Pero
para
qué
me
engaño
But
why
deceive
myself?
Ya
va
más
de
un
año
It's
been
over
a
year
now
Tu
recuerdo
me
hace
daño
Your
memory
hurts
me
Antes
era
tu
todo
y
ahora
un
extraño
I
used
to
be
your
everything,
now
I'm
a
stranger
Desde
que
te
fuiste
estoy
paranoico
Ever
since
you
left,
I've
been
paranoid
Estás
en
mi
cabeza
como
un
mal
crónico
You're
in
my
head
like
a
chronic
illness
Cada
que
te
pienso
me
vuelvo
un
poco
más
loco
Every
time
I
think
of
you,
I
go
a
little
crazier
Y
me
siento
melancólico
And
I
feel
melancholic
Desde
que
te
fuiste
estoy
paranoico
Ever
since
you
left,
I've
been
paranoid
Estás
en
mi
cabeza
como
un
mal
crónico
You're
in
my
head
like
a
chronic
illness
Cada
que
te
pienso
me
vuelvo
un
poco
más
loco
Every
time
I
think
of
you,
I
go
a
little
crazier
Y
me
siento
melancólico
And
I
feel
melancholic
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miguel Hernández
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.