Mikel Erentxun - De Espaldas A Mi - Directo Victoria Eugenia 08 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




De Espaldas A Mi - Directo Victoria Eugenia 08
Спиной ко мне - Концерт в Виктория Евгения 08
Iván Ferreiro
Иван Феррейро
Era mi mejor disfraz
Это был мой лучший маскарад,
Pero ha llegado a ser una piel artificial
Но он стал искусственной кожей.
He llamado al ascensor
Я вызвал лифт,
Para poder descender al filo de otra edad
Чтобы спуститься на грань другого возраста.
Hasta el 10, hasta el seis, hasta el quinto año
До 10, до 6, до пятого класса,
A la tiza escolar, a mi amor en un bloc
К школьному мелку, к моей любви в блокноте,
Donde no había máscaras ni ganas de reír
Где не было масок и желания смеяться.
Mi garganta aprendió
Моё горло научилось
Otra forma de vivir de espaldas a
Другому способу жить, спиной к себе.
Era solo una cuestión
Это был всего лишь вопрос
De saber cuándo reír, de saber aparentar
Знания, когда смеяться, знания, как притворяться.
Gajos de libertad, tazas de soledad
Дольки свободы, чашки одиночества,
Es lo que doy de sí, es lo que doy de
Это то, что я из себя представляю, это то, что я отдаю.
30 años sin (un gramo de madurez)
30 лет без (грамма зрелости).
Hay un mundo mejor si miro hacia atrás
Есть мир получше, если я оглянусь назад,
Al colegio francés que hay junto a la estación
К французской школе, что рядом с вокзалом,
Y al invierno aquel en que te conocí
И к той зиме, когда я встретил тебя.
Iván Ferreiro
Иван Феррейро





Autoren: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.