Mikel Erentxun - La Orilla de Carla - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La Orilla de Carla - Mikel ErentxunÜbersetzung ins Englische




La Orilla de Carla
Carla's Shore
No todos los caminos se hacen al andar
Not all roads are made for walking
No todos los fuegos dan calor
Not all fires give warmth
No todas las miradas logran hablar sin palabras
Not all eyes can speak without words
Tarde o temprano lo sabrás
Sooner or later you will know
Daría todo lo que tengo
I would give everything I have
Incluso cosas que perdí
Even things I have lost
Daría el cielo y el infierno
I would give heaven and hell
Para enseñarte un poco más
To teach you a little more
¿Cómo alcanzar la orilla de Carla
How to reach Carla's shore
Si no nadar entre dos aguas?
If I don't know how to swim between two waters?
¿Cómo abrazarme a los brazos del viento
How to embrace the arms of the wind
Si no volar?
If I don't know how to fly?
Cuando navegues miedo adentro
When you navigate fear
Cuando no puedas evitar
When you can't avoid
Sentirte sola al descubierto
Feeling lonely exposed
Tan solo déjate llevar
Just let yourself go
¿Cómo alcanzar la orilla de Carla
How to reach Carla's shore
Si no nadar entre dos aguas?
If I don't know how to swim between two waters?
¿Cómo abrazarme a los brazos del viento
How to embrace the arms of the wind
Si no sé, si no volar?
If I don't know, if I don't know how to fly?





Autoren: Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erentxun Acosta


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.