Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Arranques Mas Flores
Stop Picking Flowers
Rosa
es
una
flor
The
rose
is
a
flower
En
un
vaso
de
cristal
In
a
glass
vase
Un
destino
cruel
A
cruel
fate
Cortó
su
tallo
en
dos
Cut
its
stem
in
two
Rosa
vive
gris
The
rose
lives
gray
Sentada
en
un
sillón
Sitting
in
an
armchair
Fue
una
explosión
It
was
an
explosion
Y
ella
no
entiende,
no
comprende
And
she
doesn't
understand,
she
doesn't
realize
Flor
de
acanto,
di
tu
llanto
Acanthus
flower,
tell
your
sorrow
Un
reto
amargo,
nena
A
bitter
challenge,
babe
Hoy
quieres
volar
más
alto
Today
you
want
to
fly
higher
No
tienes
miedo
del
halcón
You're
not
afraid
of
the
falcon
Tus
labios
son
de
plata
Your
lips
are
silver
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Your
eyes,
drops
of
frost
that
Brillan
en
la
oscuridad
Shine
in
the
dark
Rosa
quiere
andar
The
rose
wants
to
walk
Sin
ayuda
del
metal
Without
the
help
of
metal
Quiere
compartir
She
wants
to
share
Ser
una
chica
normal
To
be
a
normal
girl
Sueña
con
viajar
She
dreams
of
traveling
Lejos
de
la
gran
ciudad
Far
from
the
big
city
En
un
largo
tren
In
a
long
train
E
ir
muy
lejos,
siempre
lejos
And
go
very
far,
always
far
Donde
el
tiempo
corra
lento
Where
time
runs
slow
Un
reto
amargo,
nena
A
bitter
challenge,
babe
Hoy
quieres
volar
más
alto
Today
you
want
to
fly
higher
No
tienes
miedo
del
halcón
You're
not
afraid
of
the
falcon
Tus
labios
son
de
plata
Your
lips
are
silver
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Your
eyes,
drops
of
frost
that
Brillan
en
la
oscuridad
Shine
in
the
dark
Y
ella
no
entiende,
no
comprende
And
she
doesn't
understand,
she
doesn't
realize
Flor
de
acanto,
di
tu
llanto
Acanthus
flower,
tell
your
sorrow
Un
reto
amargo,
nena
A
bitter
challenge,
babe
Hoy
quieres
volar
más
alto
Today
you
want
to
fly
higher
No
tienes
miedo
del
halcón
You're
not
afraid
of
the
falcon
Tus
labios
son
de
plata
Your
lips
are
silver
Tus
ojos,
gotas
de
escarcha
que
Your
eyes,
drops
of
frost
that
Brillan
en
la
oscuridad
Shine
in
the
dark
Que
brillan
en
la
oscuridad
That
shine
in
the
dark
Que
brillan
en
la
oscuridad
That
shine
in
the
dark
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mikel Erentxun Acosta
Album
Naufragios
Veröffentlichungsdatum
19-10-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.