Mikel Erentxun - Observatorio - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Observatorio - Mikel ErentxunÜbersetzung ins Englische




Observatorio
Observatory
¡Oah-shap-shap!
Oah-shap-shap!
Hay un lugar sobre mi almohada
There's a place on my pillow
Que yo he querido reservar
That I have wanted to reserve
A mis amigos y enemigos
For my friends and enemies
He preguntado allí por ti, ¡oh, sí!
I asked about you there, oh, yes!
Y hay un lugar bajo mi cama
And there is a place under my bed
Donde los ácaros se ven
Where dust mites can be seen
Con otras legiones de ausencia
With other legions of absence
Nunca han sabido allí de ti
They have never known of you there
Y mi vida es perfecta
And my life is perfect
Aunque no estés (¡ah!)
Even though you're not here (ah!)
Oh, oh, ¡au!
Oh, oh, ouch!
Y hay un lugar junto a mi ombligo
And there is a place next to my navel
Que he preferido ignorar
That I have preferred to ignore
Porque estoy sordo, mudo y ciego
Because I am deaf, dumb, and blind
Y que existe otro mejor
And I know there is a better one
Ya no tengo más escombros
I no longer have any more rubble
Que todo el tiempo que perdí
Than all the time I lost
Yo ya no tengo más deseos
I no longer have any more desires
A los que responder
To respond to
Good bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye
Good bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye
Y mi vida es perfecta
And my life is perfect
Aunque no estés
Even though you're not here
¡Oh, oh, yeah!
Oh, oh, yeah!
O como un veneno embriagador, nunca estoy solo
Or like an intoxicating poison, I am never alone
O como un veneno embriagador, nunca estoy solo
Or like an intoxicating poison, I am never alone
Como un veneno embriagador, nunca estoy solo
Like an intoxicating poison, I am never alone
Como un veneno embriagador, nunca estoy solo, na-na-na
Like an intoxicating poison, I am never alone, na-na-na





Autoren: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.