Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Oah-shap-shap!
¡О-шап-шап!
Hay
un
lugar
sobre
mi
almohada
Есть
место
на
моей
подушке,
Que
yo
he
querido
reservar
Которое
я
хотел
сохранить
A
mis
amigos
y
enemigos
Для
моих
друзей
и
врагов.
He
preguntado
allí
por
ti,
¡oh,
sí!
Я
спрашивал
там
о
тебе,
о
да!
Y
hay
un
lugar
bajo
mi
cama
И
есть
место
под
моей
кроватью,
Donde
los
ácaros
se
ven
Где
видны
пылевые
клещи
Con
otras
legiones
de
ausencia
С
другими
легионами
отсутствия.
Nunca
han
sabido
allí
de
ti
Они
никогда
не
слышали
о
тебе.
Y
mi
vida
es
perfecta
И
моя
жизнь
прекрасна,
Aunque
no
estés
tú
(¡ah!)
Даже
если
тебя
нет
рядом
(ах!).
Y
hay
un
lugar
junto
a
mi
ombligo
И
есть
место
рядом
с
моим
пупком,
Que
he
preferido
ignorar
Которое
я
предпочел
игнорировать,
Porque
estoy
sordo,
mudo
y
ciego
Потому
что
я
глух,
нем
и
слеп,
Y
sé
que
existe
otro
mejor
И
я
знаю,
что
есть
место
получше.
Ya
no
tengo
más
escombros
У
меня
больше
нет
обломков,
Que
todo
el
tiempo
que
perdí
Кроме
всего
потраченного
впустую
времени.
Yo
ya
no
tengo
más
deseos
У
меня
больше
нет
желаний,
A
los
que
responder
На
которые
нужно
отвечать.
Good
bye,
bye,
bye,
bye,
bye,
bye,
bye
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай,
прощай.
Y
mi
vida
es
perfecta
И
моя
жизнь
прекрасна,
Aunque
no
estés
tú
Даже
если
тебя
нет
рядом.
O
como
un
veneno
embriagador,
nunca
estoy
solo
Как
опьяняющий
яд,
я
никогда
не
бываю
один.
O
como
un
veneno
embriagador,
nunca
estoy
solo
Как
опьяняющий
яд,
я
никогда
не
бываю
один.
Como
un
veneno
embriagador,
nunca
estoy
solo
Как
опьяняющий
яд,
я
никогда
не
бываю
один.
Como
un
veneno
embriagador,
nunca
estoy
solo,
na-na-na
Как
опьяняющий
яд,
я
никогда
не
бываю
один,
на-на-на.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.